打字猴:1.705004407e+09
1705004407 现代英文选评注 [:1705000323]
1705004408 现代英文选评注 A Student in Economics工读生
1705004409
1705004410 George Milburn (1906—1966)
1705004411
1705004412 本文原题《经济系学生》,描写一个半工半读的大学生清苦的生活,文笔朴素,很是动人。我国学生有志留学者甚多,这篇描写美国学生生活的小说,很值得我们参考。
1705004413
1705004414 作者乔治·米尔本是美国小说家,生于俄克拉何马州。本文选自《短篇名作二十篇》(Twenty Grand Short Stories, Bantam Books)。
1705004415
1705004416 All of the boys on the third floor of Mrs. Gooch’s approved rooms for men had been posted to get Charlie Wingate up that afternoon. He had to go to see the Dean. Two or three of them forgot all about it and two or three of them had other things to do, but Eddie Barbour liked waking people up.
1705004417
1705004418 ● approved rooms for men:经学校当局核准的男生公寓。美国有些大学规定:本科学生一定得住学校宿舍,如借住校外公寓者,则该项公寓须经学校当局特别核准。Mrs. Gooch是公寓房东太太的名字。posted:通知。had been posted:事前都经嘱托。get…up:唤醒。
1705004419
1705004420 ● Dean:大学里高级首长,可能是院长,也可能是教务长,这里是训导长,看下文便知。训导长要找那位学生下午去谈话,那位学生下午要睡觉,恐怕因睡误事,特别拜托同宿舍的朋友叫醒他。到了那时,别人都没有来叫他,只有一位朋友还把这事放在心上。
1705004421
1705004422 “Hey!” Eddie cried. “Come out of that! Wake up there, Charlie! You can’t sleep no more if you got to see the Dean at two-thirty. You just about got time to make it.”
1705004423
1705004424 “Two hours’ sleep ain’t enough,” Charlie said.
1705004425
1705004426 “Is two hours all the sleep you got last night?”
1705004427
1705004428 “Where you get the ‘last night’? I worked all night last night. I had classes till noon today. And darn little more yesterday or the day before. Two hours’ sleep is not enough sleep for a man to get.”
1705004429
1705004430 ● Come out of that:别睡啦!that大约是指that condition:昏睡不醒的状态。
1705004431
1705004432 ● You can’t sleep no more=you can’t sleep any more。把双重否定(can’t, no)当一重否定用,是英美人很容易犯的文法错误。if you got to see是if you have got to see的省略用法,意即谓if you have to see。次句的got也是have got的省略,have got在口语中常用来代替have。
1705004433
1705004434 ● 这一句You just about got time to make it是很常用的口语英文,但是很难用文法来分析它。just=barely,刚够得上,刚来得及。about:大约;这个字(副词)形容动词got,这种用法只见之于口语,在写作时应该避免。make it:赶得上。
1705004435
1705004436 ● ain’t:这个字是are not或am not的缩写,但是也可以作is not的缩写。
1705004437
1705004438 ● Is two hours…:“two hours”当一个单位来看,动词可以用单数形式is。
1705004439
1705004440 ● Where you get the ‘last night’?:“上一夜”这个观念你是从哪里来的?在我根本无“上一夜”可言:昨晚做了一夜的工,今天上午又是连着上课。
1705004441
1705004442 ● darn是诅咒的话,表示气愤。little more=little more sleep。
1705004443
1705004444 Charlie Wingate loped up the steps of the Administration Building, hurried through the revolving doors, and walked past hissing steam radiators down the long hall to the Dean of Men’s office. He was ten minutes late. Before he opened the frosted-glass door he took out a pair of amber-colored spectacles and put them on. Then he went in and handed his summons to the secretary.
1705004445
1705004446 “The Dean will see you in a moment,” she said. “Please take a chair.”
1705004447
1705004448 ● loped:边走边跳。steps:台阶。Administration Building:行政大楼。revolving doors:旋转门。hissing:(热汽流通时)丝丝发响。steam radiators:水汀炉子。Dean of Men:男生训导长。
1705004449
1705004450 ● frosted-glass:表面上有凹凸花纹的半透明玻璃;压花玻璃。ambercolored spectacles:琥珀色(茶晶)眼镜。put them on:戴上眼镜。summons:(训导处的)通知单。此字语尾为s,然为单数形式,其复数形式作summonses。secretary:女秘书。秘书可男可女,但在美国通常为女子的职业,故次句的女性代名词(she)出现得并不突兀。
1705004451
1705004452 Charlie sat down and gave an amber-hued glance about the outer office. Three dejected freshmen, holding their green caps, were waiting with him. He recognized none of them, so he picked up a week-old copy of the Christian Science Monitor and started to read it. But the room was warm and he immediately went to sleep. He had his head propped back against the wall. The newspaper slipped down into his lap. His amber-colored glasses hid his eyes and no one could see that they were closed. He was awakened by the secretary shaking him. She was smiling and the freshmen were all snickering.
1705004453
1705004454 ● amber-hued glance:向四周一瞥,戴了有色眼镜,所见皆呈琥珀色。outer office:训导长在里间,外间供女秘书办公并学生等候传见之用。
1705004455
1705004456 ● dejected:垂头丧气的。训导长召见,可能要受到斥责。green caps:美国大学通例,一年级新生要戴特定的帽子。
[ 上一页 ]  [ :1.705004407e+09 ]  [ 下一页 ]