1705055677
翻译辨误 17 怎么个“又好又生气”法?
1705055678
1705055679
原文:
1705055680
1705055681
His speech at the meeting was nice and short,and to the point.
1705055682
1705055683
原译:
1705055684
1705055685
他在会上的讲话又好又短,而且讲到了点上。
1705055686
1705055687
辨析:
1705055688
1705055689
译文主要错在第一部分对nice的理解上。这里的nice不是“好”的意思,应将nice and short看成一个整体,nice修饰后面的short,起强调作用,意思相当于very,因此nice and short的意思是“很短”。后面的to the point可译做“中肯”,所以全句可译做:他在会上的讲话很短,但是很中肯。或简化为:他在会上的讲话简明扼要。类似的用法除了nice之外,常用的还有good,fine,well,rare等。下面是一些例子:
1705055690
1705055691
Most students are good and hard working.大部分学生都很用功。(不是“又好又用功”。)
1705055692
1705055693
This time he was really good and angry.这一次他可是真的很生气/气得不轻。(“又好又生气”显然不合逻辑。)
1705055694
1705055695
We hit him beautiful and hard.我们狠揍了他。
1705055696
1705055697
I’m sure,by morning you’ll feel nice and sick.我敢肯定,到了早上你会很不舒服。
1705055698
1705055699
We had a good supper,and grew rare and happy.我们美美地吃了一顿晚饭,高兴极了。
1705055700
1705055701
I’ll see to it bright and early in the morning.天一亮我就去办这件事。
1705055702
1705055703
“That boy was bad.”“Yes!He was good and bad.”“那个孩子很坏。”“可不,坏透了。”
1705055704
1705055705
类似的短语good and well则相当于thoroughly,如:The two of us went for a ride in the afternoon,and got lost good and well.下午我们出去兜风,结果完全迷了路。
1705055706
1705055707
1705055708
1705055709
1705055711
翻译辨误 18 问题能被“偷”吗?
1705055712
1705055713
原文:
1705055714
1705055715
“What do you think of the man?”“You’ve stolen my question!”
1705055716
1705055717
原译:
1705055718
1705055719
“你怎么看这个人?”“你偷了我的问题!”
1705055720
1705055721
辨析:
1705055722
1705055723
原译的第二部分显然叫人莫名其妙。我们知道,英语有许多特定习惯说法,由于汉语与英语差别很大,从字面上照译常常不得要领。有许多习惯说法是固定的成语(idiom),词典上一般能查找到(有许多专门的成语词典)。可是steal one’s question却算不上是什么成语,只能从上下文来探索其确切的意思。原文是一则对话,第一个人问了第二个人一个问题,但是第二个人没有回答,可以看出,由于某种原因他不愿正面回答第一个人问他的问题,反过来他想先问问第一个人怎么看,这才变着法子说“他的问题被偷了”,也就是说,第一个人问他的问题正是他想要问第一个人的问题,因此,全句正确的译文应为:“你觉得这个人怎么样?”“我正要问你呢!”
1705055724
1705055725
再看下面这个例子:“Do you know the answer to this question?”“Ask me another.”第二个人回答说“问我另一个(问题)”是什么意思呢?其实也不难猜。如果他能答出第一个人问他的问题,当然不会说“问我另一个”这样的话。因为汉语没有这样的表达法,翻译时当然不能照字面译,应该译出第二个人的话的意思,即“我答不上来”。(其实他并非真的要第一个人另问一个问题。)
[
上一页 ]
[ :1.705055676e+09 ]
[
下一页 ]