打字猴:1.705061627e+09
1705061627 翻译辨误 [:1705055148]
1705061628 翻译辨误 252 两个意思不同的about
1705061629
1705061630 原文:
1705061631
1705061632 Take the leather jacket to the laundry in the town and see about some tickets for the football match while you are about it.
1705061633
1705061634 原译:
1705061635
1705061636 把这件皮夹克送到城里洗衣店去,趁你在那儿的时候再看看足球票。
1705061637
1705061638 辨析:
1705061639
1705061640 原译的问题在于没有弄明白两个about在句中的确切意思。about是一个常用的英语介词,除了大家熟悉的“关于”之意外,还有很多的搭配,构成许多习语,see about(something)就是一则,其意思也很多:“办理”、“安排”、“注意”、“考虑”、“设法弄到”等,要看上下文判断其确切意思,翻译时尤其要注意选择合适的动词,使之符合汉语的搭配习惯,如:
1705061641
1705061642 He promised to see about the matter.(他答应负责处理这件事。)
1705061643
1705061644 I must see about getting my computer repaired.(我必须找人修理我的电脑。)
1705061645
1705061646 It’s time for me to see about lunch.(我该去准备午饭了。)
1705061647
1705061648 The first thing we must do when we got to Shanghai is to see about a hotel.(我们到上海后首先要找到一家旅馆。)
1705061649
1705061650 本句中的see about不是“看看(某事物)”,而是“设法弄(足球票)的意思。
1705061651
1705061652 口语中常说的We’ll see about it则有“等着瞧”,乃至意欲阻止某人做某事的意思,如:He says he won’t pay us,doesn’t he?We’ll soon see about it.(他说他不会给我们钱,是吗?那我们就等着瞧吧!)很有点威胁的含义。
1705061653
1705061654 本句中第二个about出现在while one is about something的说法中(不能把be about it看成是一个短语),意思是:“(在做某件事的时候)顺便”,原句中的it不是指town,而是指“送衣服去洗衣店”这件事,所以全句的正确译文应该是:把这件皮夹克送到城里洗衣店去,顺便再想办法弄几张足球票。当然,一定要加上“看看”也可以,可将后半句改为“顺便看看能不能弄几张足球票”。
1705061655
1705061656
1705061657
1705061658
1705061659 翻译辨误 [:1705055149]
1705061660 翻译辨误 253 到底在什么地方?
1705061661
1705061662 原文:
1705061663
1705061664 He made many new acquaintances during his absence in London.
1705061665
1705061666 原译:
1705061667
1705061668 他不在伦敦的时候结识了许多朋友。
1705061669
1705061670 辨析:
1705061671
1705061672 原译“不在伦敦的时候”没有拘泥于将absence译成“缺席”是动了脑筋的,但是却忽略了后面的介词in。表示某人不在某个地方应该是be absent from some place(名词也一样:one’s absence from some place),如:He was absent from lectures yesterday.(他昨天没有来上课。/他缺席了昨天的课。)还可以说He absented himself from lectures yesterday.强调他故意没有上课。
1705061673
1705061674 from常用于表示“分隔”、“离散”、“不在”等意思,如: break from the past(与过去决裂),find a cover from the storm(找到一个躲避暴风雨的地方),depart from the usual way of doing things(不再采用通常做事的办法),dismiss someone from office(免除某人个职务),divert from the correct way(偏离正确的做法),divorce from her husband(和丈夫离婚),escape from being drowned(差一点儿淹死)expel somebody from school(开除某人学籍)retreat from social life(逃避社交),prevent someboday from doing something(不让某人做某事)。
1705061675
1705061676 in的原意是“在(某地)”。严格地说,he is absent in London中的in London和absent没有直接关系,he is absent in London的意思是“他目前不在本地(他通常所在的地方),而在伦敦”,所以during his absence in London是指“他在伦敦(的那一段)时(间)”。
[ 上一页 ]  [ :1.705061627e+09 ]  [ 下一页 ]