打字猴:1.705061771e+09
1705061771 翻译辨误 [:1705055154]
1705061772 翻译辨误 258 一定会发生事故吗?
1705061773
1705061774 原文:
1705061775
1705061776 Accidents will happen.
1705061777
1705061778 原译:
1705061779
1705061780 事故将要发生。
1705061781
1705061782 辨析:
1705061783
1705061784 有一个英语培训班上大多数学员都是这样翻译的,指出这样译错了,他们感到不理解。他们说will表示将来时,所以原译似乎没有问题。
1705061785
1705061786 其实,这是一句谚语,原来后面还有一个状语:in the best regulated families,意指“即使在生活最有规律的家庭也会发生事故。”实际上,这里的accidents也不一定指通常意义上的“事故”,可以泛指各种不好的事。所以,在一定的上下文间或可译为“家规再严,丑事难免”。现在用这一谚语时,其状语部分常省略,但是其意思没有变,即“该发生的事总要发生的,天意如此,在所难免”,有点类似于“人不保死,车不保翻”,或者“天要落雨,娘要嫁人,谁也没有办法”的意思。《英语谚语应用词典》(商务印书馆国际有限公司)提供的译文是“不测之事常发生/天有不测风云,人有旦夕祸福”。
1705061787
1705061788 这里要提一下,原来表示将来时态的will现在主要用作情态动词,有五种含义。一是表示意图、决心等,如:I will never go there again.(我再也不会到那里去了。)二是表示可能性或能力,如:This flower will last three weeks if you take good care of it.(如果你小心照顾,这种花能维持三个星期。)三是表示义务、责任,如:You will do as I say.(你必须照我说的做。)四是表示经常的习惯等,如:He will sit in that corner whenever he comes to this bar.(他每次来这个酒吧,总坐在那个角落。)五是表示猜测,如:You will have understood what he meant by now..(现在你该明白他的意思了吧。)上面所举的例句里,will都不能简单地译为表示将来的“(将)要”。
1705061789
1705061790
1705061791
1705061792
1705061793 翻译辨误 [:1705055155]
1705061794 翻译辨误 259 到底责备了没有?
1705061795
1705061796 原文:
1705061797
1705061798 They didn’t blame the girl slightly.
1705061799
1705061800 原译:
1705061801
1705061802 那他们一点也没有/根本没有责备那个女孩。
1705061803
1705061804 辨析:
1705061805
1705061806 这一句原文是有点欺骗性,表示微量的slightly前面有否定词not似乎应该表示强调,“一点也没有/根本没有”正是强调的否定。
1705061807
1705061808 不错,英语中常用表示微量的词来强调否定,如:His face showed not aflicker of expression.(他脸上没有丝毫的表情。)Please don’t breathe a syllable about our plan.(关于我们的计划,请不要吐露一个字。)I don’t know beans about navigation.(对于航行,我可是一窍不通。)但是这一句却是一种“假否定”。首先,这里涉及到否定的转移,从句法上说,本句中的not不是修饰blame,而是修饰slightly的,not slightly的意思则是heavily,所以原句的确切意思是“他们严厉地责备了那个女孩。”“他们一点也没有/根本没有责备那个女孩”的英文应该是They didn’t blame the girl in the least.又如:
1705061809
1705061810 I did not do it reluctantly.我是自愿做这件事的。(我做这件事一点也不勉强。)
1705061811
1705061812 You can’t deny he has not partially succeeded.你不能否认他取得了极大的成功。
1705061813
1705061814 此外,表示微量的a little,a few等往往也构成“假否定”,如:
1705061815
1705061816 You seemed not a little tired.看上去,你累坏了/很累。(“一点儿也不累“是not a bit tired。)
1705061817
1705061818 Not a few member states voted against this proposal.有相当多的会员国对此建议投了反对票。
1705061819
1705061820
[ 上一页 ]  [ :1.705061771e+09 ]  [ 下一页 ]