1705200476
语法六讲 这么说和那么说不一样
1705200477
1705200478
说和不说不一样,因为说了有语力,不说没有“语力”;这么说和那么说也不一样,因为这么说有这么说的语力,那么说有那么说的语力。下面是一些例子:
1705200479
1705200480
——你们搞错了,你不是我姐姐。
1705200481
1705200482
——可你是我弟弟。我认出来了。
1705200483
1705200484
这是王朔的小说《玩的就是心跳》里的对话,甲不是乙的姐姐,乙怎么会是甲的弟弟呢?王朔是玩语言的高手,知道“你不是我姐姐”和“我不是你弟弟”这两种说法有不同的语力或语效。
1705200485
1705200486
他的名片竟然粘在了汽车大梁上,以至于被偷窃的汽车是根据这张名片才找到的。颠倒一下主宾位置,说成汽车粘在名片上,更绝。
1705200487
1705200488
这是王蒙的文章《精神侏儒的几个小镜头》里的话,后一种说法“更绝”,是因为反讽的语力和语效更佳,王蒙先生自然也深得此道。
1705200489
1705200490
中国的足球健儿没有屡战屡败——他们是屡败屡战。
1705200491
1705200492
曾国藩把幕僚写的战报“屡战屡败”改成“屡败屡战”,前一种说法是“衰尾道人”,后一种说法是“越挫越勇”。这个故事广为流传,经常有模仿的表达,上面的话就出自中央电视台的体育评论。
1705200493
1705200494
去年崔兴汉去苏联访问,宾馆的一位服务员说:“我看您像日本人。”他纠正她:“不,应该说日本人像中国人!”苏联姑娘可能至今也不知个中的微妙区别。
1705200495
1705200496
这是作家金河在《东北作家》一文里的话,甲像乙也就是乙像甲,崔先生为什么要“纠正”服务员的说法呢?“中国人像日本人”的说法是以日本人为标准,“日本人像中国人”的说法是以中国人为标准,这就是“个中的微妙区别”。总之,不仅是作家和笔杆子,就是一般人也明白这么说和那么说不一样。这是我要讲的第二点。
1705200497
1705200498
1705200499
1705200500
1705200502
语法六讲 “寒暄”——从言语到言语行为
1705200503
1705200504
“寒暄”的本义是“冷暖”,我名字里那个“煊”字跟“暄”相通,晒太阳或者烤火就暖和。因为见面的时候经常说些天气冷暖的应酬话,“寒暄”一词就演变成了动词,表示“问寒暄、叙寒暄、通寒暄”的意思,“暄”字也相应地改写成“喧”了。我们研究所的李明先生对这种演变做了详细的说明,请看例子:
1705200505
1705200506
(王母)下车登床,帝跪拜,问寒暄毕,立。(《太平广记》卷三引《汉武内传》)
1705200507
1705200508
先生往净安寺候蔡。蔡自府乘舟就贬,过净安,先生出寺门接之,坐方丈,寒暄外,无嗟劳语。(《朱子语类·朱子四》)
1705200509
1705200510
头一句的“寒暄”还是问的内容,下一句的“寒暄”就已经是“问寒暄”的意思了。李明的文章指出,还有很多词语经历了跟“寒暄”相同的演变,包括近代的“珍重、起居、不审”和现代的“再见”等:
1705200511
1705200512
曹山乃倒卧,师便珍重而出。(《祖堂集》卷三,荷泽和尚)
1705200513
1705200514
一两日间,儿子便到,跪拜起居:“自离左右多时,且喜阿娘万福。”(《变文·目连缘起》)
1705200515
1705200516
那群孩子像大人一样互相握手告别,大声再见。(王朔《我是你爸爸》)
1705200517
1705200518
“珍重”变成了“道珍重”,“起居”变成了“问起居”,“再见”变成了“说再见”。“不审”的情形复杂一点,本义是“不知道”,经常用在问候语的开头,例如下面的头一句a,禅宗和尚就经常单用“不审”做问候语,例如中间一句b,到了下头一句c,“不审”就已经变成了“问不审”:
1705200519
1705200520
a.顾司空时为扬州别驾,援翰曰:“……不审尊体起居如何?”(刘宋·刘义庆《世说新语·言语》)
1705200521
1705200522
b.夹山有僧到石霜,才跨门便问“不审”。(《祖堂集》卷七,岩头和尚)
1705200523
1705200524
c.树神……直至蓭前,高声不审和尚。(《变文·庐山远公话》)
[
上一页 ]
[ :1.705200475e+09 ]
[
下一页 ]