1705240776
语言本能:人类语言进化的奥秘 英语不适于心智计算的5大原因
1705240777
1705240778
现在,我们可以更加准确地指出沃尔夫的问题所在。请记住,表征并不一定要以英语或其他语言的形式出现,它只需是一组用来表示概念的符号,且根据一致性原则,这些符号之间的排列顺序能够代表它们之间的逻辑关系。但是,尽管英语使用者头脑中的内在表征可以与英语无关,但从理论上说,它当然可能以英语的形式出现,而且,如果换成其他语言也是一样。因此,我们的问题是:事实是否真是这样?举例而言,我们之所以知道苏格拉底是人(Socrates is a man),是不是因为我们拥有与英语单词“Socrates”“is”“a”“man”一一对应的神经模式,以及与英语句法的主谓宾结构相匹配的神经元群?还是说我们的大脑使用的是另一套用来表示概念及其相互关系的代码,即一种有别于世界上任何语言的思维语言,或者说心语?为了回答这个问题,我们可以对英文语句进行分析,看它是否包含了大脑处理器执行有效推理所需的信息,而不必借助一个智能小人来帮它进行“理解”。
1705240779
1705240780
答案非常明确:没有。英语完全不能用作心智运算的介质,而其他任何自然语言也一样。看看下面这些问题。
1705240781
1705240782
第一个问题是英语中存在的歧义现象。例如下面几则真实的新闻标题:
1705240783
1705240784
Child’s Stool Great for Use in Garden
1705240785
1705240786
非常适合在花园使用的儿童板凳——也可理解为:可用于花园的儿童粪便。
1705240787
1705240788
Stud Tires Out
1705240789
1705240790
壁骨无力支撑——可理解为:种马筋疲力尽。
1705240791
1705240792
Stiff Opposition Expected to Casketless Funeral Plan
1705240793
1705240794
无棺式丧葬方案将招致强烈的反对——也可理解为:无棺式丧葬方案将招致死人的反对。
1705240795
1705240796
Drunk Gets Nine Months in Violin Case
1705240797
1705240798
小提琴案中的醉汉被判9个月监禁——也可理解为:醉汉在小提琴琴盒里待了9个月。
1705240799
1705240800
Iraqi Head Seeks Arms
1705240801
1705240802
伊拉克领导人求购武器——也可理解为:伊拉克领导人在寻找他的手臂。
1705240803
1705240804
Queen Mary Having Bottom Scraped
1705240805
1705240806
玛丽女王号船底被刮——也可理解为:玛丽女王的屁股被刮。
1705240807
1705240808
Columnist Gets Urologist in Trouble with His Peers
1705240809
1705240810
专栏作家使泌尿科医生与其同事发生了矛盾。——也可理解为:专栏作家使泌尿科医生与上院议员产生了矛盾。
1705240811
1705240812
以上每个标题中都含有一个多义的单词,但毫无疑问的是,这个单词背后的意义却是明确的,因为标题的作者显然清楚句子中的“stool”“stud”“stiff”到底表达的是什么意思。如果同一个词语可以对应两种不同的思想,这就说明思想不同于语言。
1705240813
1705240814
第二个问题是英语缺乏逻辑上的明确性。看看下面三个句子,它们的设计者是计算机科学家德鲁·麦克德莫特(Drew McDermott):
1705240815
1705240816
Ralph is an elephant.
1705240817
1705240818
拉尔夫是一头大象。
1705240819
1705240820
Elephants live in Africa.
1705240821
1705240822
大象生活在非洲。
1705240823
1705240824
Elephants have tusks.
[
上一页 ]
[ :1.705240775e+09 ]
[
下一页 ]