1705511185
切利尼自传 8
1705511186
1705511187
那时我有一个弟弟,他比我小两岁,性情极为鲁莽暴躁,后来成为科西莫公爵之父、杰出的将领乔瓦尼诺·德·美第奇的学校里一名优秀的军人。那时他大约14岁,我比他大两岁。
1705511188
1705511189
一个星期天的傍晚,就在夜幕降临之前,他正好来到圣高卢门和平蒂门之间,在此与一个20岁左右的年轻人决斗。两人都拿着剑。我弟弟极其勇敢,重创他之后就要穷追不舍地扩大战果。当时有一大群人在场,其中很多都是弟弟对手的亲属。眼看形势对他们的人不利,他们就拿出弹弓,其中一支弹弓发出的石子击中了我那可怜的弟弟的头。他立即倒在地上昏死过去。
1705511190
1705511191
碰巧我当时就在场,可手里没有武器,于是就想办法使他离开这是非之地。我冲他喊道:“快走!已经够本儿了。”而不幸的是,就像我刚才所说,他倒在地上已经半死。我马上跑过去,拿起他的剑站在他跟前,顶住了几剑的攻击和一阵石子的袭击。我一直没有离开他身边,直到一些勇敢的士兵从圣高卢门过来救我们离开那愤怒的人群,当时他们对这么年轻的一个人表现出来的勇气惊叹不已。
1705511192
1705511193
我以为弟弟已经死了,就把他抱回家。费了好大的工夫他才苏醒过来。待他痊愈之后,八人公安委员会判我们流放到离佛罗伦萨十里远的地方六个月。而在此之前,我们的对手已经被判流放数年。我对弟弟说:“跟我走吧!”于是我们向父亲告别。父亲没有给我们钱,他没有钱,只能给我们祝福。
1705511194
1705511195
我去了锡耶纳,想去找一位叫弗朗切斯科·卡斯特罗师傅的大好人。以前我曾从父亲那里跑出去,找到这位好人,在他那里干了一段时间的金匠活儿,直到父亲派人把我叫回去。这次我找到他,他一眼就认出了我,于是就给我找活儿干。找到活儿以后,他给我一间房让我在锡耶纳逗留期间居住。我和弟弟一块儿搬进来住,然后干了几个月的活儿。弟弟的拉丁语已经入门,但他还太小,品尝不出正当劳动的滋味,时间都让他游荡过去了。
1705511196
1705511197
1705511198
1705511199
1705511201
切利尼自传 9
1705511202
1705511203
德·美第奇枢机主教,即后来的教皇克莱门特七世(25),在我父亲的请求下把我们召回佛罗伦萨。我父亲的一个学生受其邪恶本性的驱使,向枢机主教建议把我送到博洛尼亚的一个大师那里学艺,以提高我的演奏水平。这位大师名叫安东尼奥,确是音乐界一位很有能力的人。枢机主教告诉我父亲,如果把我送到那里,他会给我写推荐信并给予支持。父亲对这一天赐良机高兴得要死,于是就把我送走。我也很想见见世面,也就欣然上路。
1705511204
1705511205
抵达博洛尼亚之后,我投靠了一个叫埃尔科莱·德尔·皮费罗师傅的人,并开始用手艺挣钱。同时我每天都要去上音乐课,几个星期之后,那可恶的学业竟有了很大的进展。但我在金匠手艺上的进步更大。枢机主教没有给我什么帮助,我就和一个叫希皮奥内·卡瓦莱蒂的博洛尼亚书稿装饰匠住在一起(他的房子位于巴拉甘圣母街)。在此期间我专注于绘画,并为一个叫格拉齐亚迪奥的犹太人干活儿,从他那里挣了不少钱。
1705511206
1705511207
将近六个月后,我回到佛罗伦萨。我父亲原来的学生、那个叫皮耶里诺的家伙对我的归来感到很丢面子。为取悦父亲,我到皮耶里诺家里去,和他的一个叫吉罗拉莫的弟弟一块儿演奏短号和长笛。吉罗拉莫比那个皮耶罗(26)小几岁,是个很可敬的人,与他哥哥大不一样。
1705511208
1705511209
一天,父亲来到皮耶罗家里听我们演奏,对我的表演感到欣喜万分。他赞叹道:“我要不顾所有人或任何想阻止我的人的反对,一定让你成为一个优秀的音乐家。”对此皮耶罗倒是说出了实话:“你的本韦努托如果能献身于金匠业,将比吹笛子能赢得更大的名利。”这话使我父亲很生气,因为他发现我的观点与皮耶罗的一样。父亲动了肝火,冲他吼道:“难道我不知道?是你在我的希望之路上设置重重障碍,是你使我丢掉了在宫中的职位,对我恩将仇报。我升了你的职,你却让我丢了职。我教你尽心去演奏,你却不让我儿子听我的话。你记住我的预言:用不了几年,也用不了几个月,我敢说用不了几个星期,你的忘恩负义就会把你毁了。”皮耶里诺回答说:“乔瓦尼师傅,多数人一老都会发疯,你也是这样。我对此并不感到惊奇,因为你的所有财产已经挥霍一空,你一点也不考虑你的子女对它的需要。我要做的恰恰相反。我留给子女的东西足以使他们能救济你的子女。”父亲反驳道:“坏树从来不结好果,而只能结出坏果。我再告诉你,你这个人坏,你的子女也会发疯,会成为乞丐,会卑躬屈膝地向我那又有德行又富有的儿子乞求施舍。”
1705511210
1705511211
这样我们离开了他家,双方都嘟嘟哝哝地说了些气话。我站在了父亲一边。我们一块儿来到街上以后,我告诉他,我随时准备报复那恶棍对他的侮辱,只要他允许我从事设计艺术。他回答说:“亲爱的孩子,我以前也曾经是个优秀的设计工。但你在繁重的劳动之后为了消遣,为了我这个父亲对你的爱,我生了你、养了你,给了你许多令人羡慕的才华,哪怕是为了消遣,啊,你就不能答应有时会摸一摸笛子和富有魅力的短号,痛痛快快地吹它一阵子,享受一下音乐的乐趣?”我答应会这样做,为了他的爱我会很乐意。于是我那慈祥的父亲说,我所拥有的杰出才华就是对仇人羞辱的最有力的报复。
1705511212
1705511213
这件事过后还不到一个月,正好赶上那个皮耶里诺在大学路上他家的一幢房子里建地窖。一天,一群人围着他站在刚建的地窖上面一层楼的房间里,他开始谈论起他师傅,即我父亲。他正重述着我父亲说过的有关他要毁掉的话,此话刚一出口,他所站的地板(或者是因为地窖建得差,或者是由于天主的力量,他老人家在星期六并不总是光发工钱的)突然塌陷。和他一齐掉下去的石头和砖块砸断了他的双腿。和他在一起的朋友都站在塌陷处的边缘,一点也没有受到伤害。大家对此现象惊叹不已,尤其是他刚刚以轻蔑的语气重述过那一预言。
1705511214
1705511215
我父亲听到这一消息后拿着剑去看他,在那里当着他父亲——执政团的小号手尼古拉奥·达·沃尔泰拉的面说道:“噢,皮耶罗,我亲爱的学生,我对你的不幸深感悲痛。但你应该还记得,不久前我是提醒过你的,而且我那时说过的话总有一天还会发生在你我孩子的身上。”
1705511216
1705511217
不久以后,忘恩负义的皮耶罗就病死了。他撇下一个坏脾气的妻子和一个儿子,这个儿子在几年以后就到罗马去找我乞求施舍。我给了他一些东西,一是因为我生性慈善,二是因为我含着泪回想起皮耶里诺当时优裕的生活状况,那时父亲就预言皮耶里诺的孩子要向他自己的有德行的孩子求援。
1705511218
1705511219
关于这件事也许说得足够了。但愿任何人都不要嘲笑一个他不该侮辱的好人做出的预言,因为那不是他在说话,而是他在替天主代言。
1705511220
1705511221
1705511222
1705511223
1705511225
切利尼自传 10
1705511226
1705511227
这一时期我一直当金匠,并能帮助我那善良的父亲了。如前所述,他的另一个儿子,即我的弟弟切基诺,已经掌握了拉丁语的基础知识。父亲的愿望是想让我这当哥哥的成为一名大音乐家和作曲家,而让弟弟成为一名博学的大法官。但他无法改变我们的秉性,结果我投身于设计艺术,仪表堂堂的弟弟则成为一名军人。
1705511228
1705511229
切基诺还是个毛头小伙子,刚从了不起的乔瓦尼诺·德·美第奇的学校里上完第一课回来。他到家的那天刚好我不在。他缺少合适的衣服,就找到姐姐妹妹,几个人瞒着父亲,把我的又新又好的斗篷和紧身上衣给了他。我还要说一句,我除了帮助父亲和我那几个又出众又诚实的姐妹之外,那些漂亮的衣服都是我用自己攒的钱买来的。
1705511230
1705511231
我发现自己被蒙骗、衣服被弟弟拿走以后,就质问父亲既然我总是乐意帮助他,他为啥能容忍这样严重的错事发生。他回答说,我是他的好儿子,但另外一个他原以为丢失的儿子又重新找到了。他又说,自己有就应该帮助那些没有的人,这不仅是义务,而且还是天主的戒律。他还说,看在他的面子上我应该容忍这一不公,因为天主会给我锦上添花的。我真是一个不懂事的年轻人,反驳了我那可怜的父亲,然后拿着我剩下的粗劣衣服和钱向城门走去。由于我不知道哪个门通向罗马,结果来到了卢卡,又从卢卡来到比萨。
1705511232
1705511233
到比萨以后(那时我大约16岁),我在中央桥旁边一个叫鱼石的市场附近一家金匠作坊门前停了下来,然后认真地观看师傅的一举一动。他问我是准,是干啥的。我告诉他,我也是干他这一行的。这位大好人让我进了他的作坊,并马上给我找活儿干。他说:“你英俊的仪表使我相信你是一个正派老实的小伙子。”然后他给我讲解金、银和宝石。第一天的活儿干完以后,晚上他把我带回他家。他家里有端庄的妻子和孩子,居住条件很不错。
[
上一页 ]
[ :1.705511184e+09 ]
[
下一页 ]