打字猴:1.705513899e+09
1705513899 切利尼自传 [:1705510747]
1705513900 切利尼自传 13
1705513901
1705513902 我受到凌辱以后就去找国王,求他把我安置到另外一个地方。他回答说:“你是谁?你叫啥名?”这句话把我问得晕头转向,我闹不清他到底是啥意思。我正这样张口结舌的时候,国王又气愤地把同样的话重复了一遍。于是我说,我名叫本韦努托。“好,如果你是我听说过的那个本韦努托,”国王回答说,“就按你自己的习惯去做,我完全同意你这样做。”我对他说,我只需要拥有他对我的好感,除此以外任何东西都不能伤害我。他笑了笑说:“快走吧,你永远也缺不了我的好感。”然后他吩咐他的首席秘书维莱罗瓦阁下为我提供需要的一切物品。
1705513903
1705513904 这个维莱罗瓦是市长的密友,城堡就是给了那个市长。城堡呈三角形,建得紧靠着城墙,年代已有些久远,没有驻军,整个建筑的规模很大。维莱罗瓦阁下劝我另外再找个地方,务必不要去那个城堡,它的主人大权在握,肯定能把我杀掉。我回答说,我从意大利来到法兰西,只不过是为了效力于伟大的国王。要说死,我相信我一定会死,至于死得早一点还是晚一点,对我来说是一件无足轻重的事。
1705513905
1705513906 维莱罗瓦是个极有才能的人,在各个方面都出类拔萃,还拥有大量的财富。他要是存心害我可以说是轻而易举,但他并没有把自己的想法表露出来。他面沉似水、器宇轩昂,说起话来慢条斯理、悠然自得。他把骚扰我的任务交给了另一个绅士,即朗格多克的司库马尔马纳阁下。
1705513907
1705513908 此人做的第一件事就是在城堡里寻找最好的房间,然后装修配备好供他自己使用。我对他说,国王把这个地方给了我,让我在这里为他干活儿,除了我本人和我的随从以外,我不想让别的任何人住在这里。那个家伙傲慢无理、兴头儿十足,说他想干啥就干啥,我要是胆敢反对他,就会碰得头破血流,是维莱罗瓦授权让他那样做的。我对他说,根据国王授给我的权力,不论是他还是维莱罗瓦都不能那样做。我这样一说,他便用法语发泄一通难听的话,我也用自己的母语驳斥他胡说八道。他被激怒了,用手拍了拍他带的一把小匕首,我也握住随身佩带用以自卫的一把短剑,喊道:“你要是敢拔出来,我马上就杀了你。”他有两个仆人帮忙,我也有两个小伙子。马尔马纳站在那里犹疑了一会儿,不知该咋办才好,但还是有些想下毒手,嘴里咕哝着:“我绝对咽不下这口气。”我一看势头不对,就把心一横,对帕戈洛和阿斯卡尼奥喊道:“我一拔剑你们就扑向那两个仆人,能杀就把他们杀掉。我打算一剑就宰了这个家伙,然后天主保佑我们一起远走高飞。”马尔马纳看出了我的用意,于是就赶紧溜出城堡逃命去了。
1705513909
1705513910 等到事情稍微平静了一些,我就写信告诉了费拉拉枢机主教,他又马上告诉了国王。国王怒不可遏,把我交给了他的一个侍卫官照顾,这位官员名叫奥尔贝克子爵大人。他极为殷勤地为我提供了我要求的一切。
1705513911
1705513912
1705513913
1705513914
1705513915 切利尼自传 [:1705510748]
1705513916 切利尼自传 14
1705513917
1705513918 我在城堡的住所和作坊已经收拾好,配备了干活儿所需要的一切设施,极为体面地在此安家落户。随后我马上就开始制作三个模型,其大小和银像一模一样,它们是朱庇特、伍尔坎和玛尔斯。我用泥把它们塑好安放在铁器上,然后我去找国王,如果我没有记错的话,他给了三百磅重的银子来启动这项工程。我正准备着这些东西,那个小壶和椭圆形的碗也做好了,那已经做了好几个月了。然后我把它们镀上金,看上去像是在法兰西所见到的最漂亮的器皿。
1705513919
1705513920 后来我把它们拿给了枢机主教,他对我千恩万谢,没有要我陪同就拿着东西去见国王。国王对礼物很满意,把我夸得比以往任何一个艺术家都好。作为回报,他送给枢机主教一座修道院,每年的价值为七千克朗,他还表示对我也有酬劳。但枢机主教阻止了他,说他操之过急了,因为我还没有为他做任何东西。国王格外慷慨,回答说:“正因为如此我才鼓励他,寄希望于他。”枢机主教对自己的小气感到不好意思,说:“陛下,请您把这件事交给我。我一旦得到那座修道院,就会给他至少三百克朗的年金。”
1705513921
1705513922 他啥也没有给我。要讲完这位主教的欺诈伎俩实在是冗长乏味,我还是讲一讲更重要的事情。
1705513923
1705513924
1705513925
1705513926
1705513927 切利尼自传 [:1705510749]
1705513928 切利尼自传 15
1705513929
1705513930 我回到巴黎以后,国王对我的宠爱使我成为所有人羡慕的对象。我接受了银子,然后开始制作朱庇特像。这时我雇了很多工匠,夜以继日地工作着,这样到我完成朱庇特、伍尔坎和玛尔斯的泥模型并开始制作银像的时候,我的作坊已经蔚为壮观。
1705513931
1705513932 这时,国王来到了巴黎,于是我就去拜访他。他一看见我就很高兴地喊我的名字,问我的住所里有没有好东西可以展示,他想到那里去看看。我向他讲了正在做的一切,使他产生了要来看看的强烈愿望。于是,吃过午饭,他就和埃当普夫人(15)、洛林枢机主教和其他一些最显赫的贵族一道出发了,其中包括他表兄弟那瓦尔(16)国王和姐姐那瓦尔王后,王世子和王妃也随他一同前往,所以那一天来看我的都是法国王室的精华。
1705513933
1705513934 当时我在家里已经待了一段时间,正在那里干得起劲儿。国王来到城堡门前,听到我们的锤子叮当作响,就吩咐他的一行人不要作声。屋子里的每个人都干得正欢,所以陛下的突如其来让我吃了一惊。他走进大厅看到的第一件东西就是我手里拿的一块大银板,我正敲打着做朱庇特的身躯。我的一个工匠正在做头,另一个正在做腿,不难想象我们发出的喧闹声有多大。
1705513935
1705513936 当时,我身边有一个法兰西小伙子正在干活儿,他刚刚出了一点小差错。我踢了他一脚,也真是凑巧,这一脚正好踢着他的裆,踢得他往后打了几个滚,结果他跌跌撞撞地起来的时候,刚好与来到的国王撞了个满怀。国王大悦,我却一下子愣住了。国王开始问我正忙乎啥,又让我继续干活儿。接着他说,他很不想让我费劲干体力活儿,我可以雇人,想雇多少就雇多少,让这些人干粗活儿;他想让我保重身体,以便天长日久地为他效力。我回陛下的话说,我只要一不干活儿就会病倒,我的手艺也会荒疏,达不到我为陛下干活儿的标准。国王以为我这样说不过是吹大气,说的并不是实情,于是他就让洛林枢机主教把他刚才说过的话再重复一遍。但我把自己的理由陈述得滴水不漏、一清二楚,结果枢机主教明白了我的意思,然后就劝国王,我想干多少就干多少。
1705513937
1705513938
1705513939
1705513940
1705513941 切利尼自传 [:1705510750]
1705513942 切利尼自传 16
1705513943
1705513944 国王对他看到的一切感到非常满意,接着就回到了王宫,他当时对我的赞誉之词实在太多了,无法在这里一一记述。
1705513945
1705513946 第二天吃午饭的时候,他派人去找我。费拉拉枢机主教正和他在一起吃饭。我到那里的时候,国王已经吃到第二道菜。他心情很愉快地说,他现在已经有了我制作的非常精美的碗和壶,还想要一个同样漂亮的盐盒来与它们匹配。他让我搞一个设计,并且马上就动手。我回答说:“陛下甚至可以比您要求的还要快地见到这样一个模型,我做那个碗的时候就想到应该有一个盐盒与它相配,所以我已经设计好了一个,如果您愿意,我马上就能拿出来。”国王惊喜地转身对陪伴他的几个贵族——他们是那瓦尔国王、洛林枢机主教和费拉拉枢机主教——这样赞叹道:“我敢保证,每一个认识他的人都会喜欢和爱护这个人。”然后他对我说,他会很高兴地看到我的模型。
1705513947
1705513948 我走了,不大一会儿就回来了,因为我只需要渡过一条河,也就是塞纳河。我带着在罗马的时候费拉拉枢机主教要我做的那个蜡模型。我再次来到国王面前,一揭开模型的盖子,国王就惊呼道:“这比我想象的还要美一百倍。这真是一个人间奇迹!他永远也不应该停止工作。”然后他转过身来笑容满面地对我说,他非常喜欢这件作品,并希望我用金子来制作。
[ 上一页 ]  [ :1.705513899e+09 ]  [ 下一页 ]