打字猴:1.705514149e+09
1705514149 切利尼自传 [:1705510760]
1705514150 切利尼自传 27
1705514151
1705514152 就在这时,我从城堡里撵走的第二个房客在巴黎对我起诉,他佯称我当时偷了他大量的财物。这场官司折磨得我苦不堪言,耗费了我大量的时间,绝望之中我常想离开这个国家。法国人喜欢通过起诉外国人来发大财,或者起诉那些他们认为懒得打官司的人。一旦他们发现能够从官司中得到些好处,就马上想办法把它转卖出去,有些人甚至把官司作为其女儿的嫁妆送给那些经营这一买卖的男人。他们还有一个陋习,那就是几乎所有的诺曼人都作伪证,所以那些花了钱买通官司的人,马上就可以根据需要雇四个或六个作伪证的人。他们的对手要是不知道这个习惯而没有花钱雇同样多的伪证人,必定要输掉这场官司。
1705514153
1705514154 这样的事情都让我碰上了。我认为这样破坏公正是最不光彩的事情,于是就来到巴黎的大厅为自己辩护。在那里我见到一位法官,他是国王负责民事案件的助理,高高地坐在法官席上。他又高又胖,神色极为严肃。他的左右两边站着很多律师和辩护人。其他的人一个接着一个地进来向法官解释他们的案件。我还时常注意到,法官席旁边的那些代理人都是一齐说话。那个非凡的人物使我仰慕不已,他简直就是普路托的化身(10),一个接着一个地认真听着每个人的谈话,然后一一给予回答,看上去学识渊博、足智多谋。我总是喜欢观看和体验各种技艺,所以我不会轻易错过这一场面。
1705514155
1705514156 那个厅非常大,里面有很多人,无关的人员严禁入内,门是关闭的,有一个警卫把守着。有时候,警卫为了阻止某个局外人进来就大叫大嚷,法官受到打扰以后就气愤地转过身来训斥他。这种事经常发生,所以我注意到了这一点。有一次,两个绅士要挤进来观看,门卫用力挡住他们,这时法官抬高了嗓门儿,说出了下面这句我听得真真切切的话:“安静,魔鬼,出去,闭嘴。”这句话在法语里的发音是这样的:Phe phe,Satan,phe,phe,alé,phe!(11)当时我的法语已经学得很好,听到这句话我就想起了但丁用它的意义,那时他和他的老师维吉尔走进了地狱之门。但丁和画家乔托一起在法兰西,尤其是在巴黎城,根据我刚才描述的情况,这里的法庭真可以叫做地狱。但丁也很懂法语,他用了刚才说过的那句话,使我感到奇怪的是这一解释还从未见于经传,这的确使我更加相信,评论家们让他说的那些话,实际上他本人根本就没有想到过。(12)
1705514157
1705514158
1705514159
1705514160
1705514161 切利尼自传 [:1705510761]
1705514162 切利尼自传 28
1705514163
1705514164 现在言归正传。律师们把法庭的判决书交给了我。我一看这场官司算是不明不白地输掉了,就去拿我带的一把大匕首来自卫,因为我总是喜欢佩带漂亮的武器。我攻击的第一个人就是那个控诉我的原告。一天晚上,我重创了他的腿和胳膊,不过我小心没有把他杀死,只是把他的两条腿废了。然后我又找到那个买通官司的家伙,收拾了他一顿之后他就洗手不干了。
1705514165
1705514166 我想答谢天主的这一次以及其他的每一次安排,并希望能摆脱烦恼,清静一些时候,于是我就吩咐家里的年轻人,尤其是意大利人,一定要认真完成我交给他们的任务,帮助我做完我手头的活儿。我想这些活儿很快就会完成,然后我就打算回到意大利,再也不想和这些法兰西的无赖打交道了。还有那好心的国王,一旦他生了气,就会因为我的很多自卫行为而惩治我。
1705514167
1705514168 我要说一说这些意大利人是谁。第一个,也是我最喜欢的一个,就是那不勒斯王国塔利亚科佐的阿斯卡尼奥。第二个是罗马人帕戈洛,他出身低贱得连自己的父亲是谁都不知道。这两个人在罗马就跟着我,我一路上把他们带来的。另一个罗马人也是专门投奔我的,他也叫帕戈洛,是马卡罗尼家一个破落贵族的儿子,在艺术上才疏学浅,但却是一个优秀勇敢的剑客。还有个费拉拉人名叫巴尔托洛梅奥·基奥恰。另一个是名叫帕戈洛·米切里的佛罗伦萨人。他兄弟外号叫“加塔”(13),是个聪明的办事员,但为经营富商托马索·瓜达尼的房地产而花了太多的钱。这个加塔为我整理账本,那上面记的都是最笃信基督教义的陛下和其他雇主的账目。帕戈洛·米切里从他兄弟那里学会整理以后,就继续为我干这件活儿,我付给他的薪水相当优厚。据我判断,他像是一个很老实的小伙子,因为我发现他很虔诚,有时候我听见他小声唱赞美诗,有时听见他拨弄着念珠喃喃祷告,就相信了他那佯装的德行。
1705514169
1705514170 于是我把这个小伙子叫到一边,对他说:“帕戈洛,我最亲爱的兄弟,你在我这里很受器重,而你以前却无依无靠,另外你还是个佛罗伦萨人。我更信任你还因为我发现你对神十分虔敬,我对此非常满意。所以我求你帮帮我的忙,因为我不能像信任你这样信任你的任何一个同伴。我想让你密切注意两件最重要的事,它们已成为我的一大心病。第一件事,我让你看管好我的财产以免被人偷去,你自己也不要动它。第二件,你知道那个可怜的女孩卡泰丽娜,我主要是为了艺术而供养着她,因为我不能没有一个模特。但作为一个男人,我还要拿她来取乐,所以她可能会为我生育一个孩子。当然,我不想去养另一个男人的野种,也不想戴绿帽子受辱。如果这个家里的任何人胆敢打这一类的主意,一旦让我知道,我相信我会毫不犹豫地把她和他统统杀掉。因此,亲爱的兄弟,我请你帮帮我,如果你发现任何动静就马上告诉我,我一定会把她、她娘和她的野汉子送上绞刑架。但你自己要首先注意不要陷进去。”
1705514171
1705514172 那个无赖从头到脚画了一个大十字并高声说道:“啊,神圣的耶稣!愿天主戒除我丝毫的邪念!首先,我没有沾染那样的恶习;其次,你以为我不知道你对我的大恩大德吗?”他说这话时一副真诚的样子,我一听就信以为真。
1705514173
1705514174
1705514175
1705514176
1705514177 切利尼自传 [:1705510762]
1705514178 切利尼自传 29
1705514179
1705514180 这次谈话以后过了两天,马蒂奥·德尔·纳扎罗先生(14)在一个节日请我和我的工匠到一个花园里去娱乐。他是个为国王效力的意大利人,和我们干的是同一行,具有卓越的艺术才能。我准备好以后,让帕戈洛也和我们一起到外面玩一玩。在我看来,那场官司引起的烦恼已经消解。这个年轻人这样回答说:“说句老实话,不留人看家将铸成大错。看看这里有多少金银宝石吧。像我们这样住在一个盗贼横行的城市里应该日夜警惕。我要一边看家一边祷告,你们就放心去玩去散心吧,过几天再找个人替我在这里看门就是了。”
1705514181
1705514182 我以为这下可以放心地走了,就带着帕戈洛、阿斯卡尼奥和基奥恰到了花园,在那里愉快地玩了大半天。不过到了后半晌,太阳快落的时候,我逐渐起了疑心,想起了那个孽障佯装率真所说的那一番话。于是我骑上马,带上两个仆人回到了城堡,在那里差一点当场抓住正在干丑事的帕戈洛和那个小骚货卡泰丽娜。
1705514183
1705514184 我一到地方,她那个拉皮条的法兰西母亲就尖叫起来:“帕戈洛!卡泰丽娜!师傅回来啦!”我看见两个人魂不附体地过来了,身上的衣服凌乱不整,恍惚之中说话语无伦次,手脚不知所措,一看就知道他们干了啥事。我顿时就气炸了,拔出剑来要把他们两个都杀掉。那男的掉头就跑,女的扑通一声跪到地下,尖叫着向天主求饶。盛怒之下我想先干掉男的,但还没来得及赶上他就转了念头,心想还是把他们两人都赶走算了。我干的暴行已经够多了,要是把他杀掉,恐怕自己的性命也难保住。于是我对帕戈洛说:“你这个流氓,我要是亲眼从你的行为和外表上看出我不得不信的东西,就会用这把剑把你的肚子扎成蜂窝。快滚蛋,不要让我再看见你。你要是念主祷文就去念圣朱利亚诺的吧。”(15)然后我就对那娘儿俩一顿拳脚相加,把她们统统赶跑了。
1705514185
1705514186 她们决定控告我,并找一个诺曼辩护人商量,此人建议她们指控我按意大利的方式玩弄了那个女孩,这句话的意思几乎不需要我解释(16)。这个人分析说:“一旦这个意大利人听说你们的指控,他至少要支付几百达克特的现金,因为他知道这有多么危险,知道这一罪行在法兰西所受的惩罚有多重。”这件事他们就商定了。这一指控递交上去以后,我收到了法庭的一纸传票。
1705514187
1705514188
1705514189
1705514190
1705514191 切利尼自传 [:1705510763]
1705514192 切利尼自传 30
1705514193
1705514194 我越是想安宁,就越是被各种麻烦事所困扰。这样天天受到各种各样的迫害,我就考虑这两条路到底应该走哪一条:要么离开该死的法兰西,要么像我以前做过的那样一拼到底,看看天主会让我咋样。我苦思冥想了好长时间,最后还是决定走为上策,我不敢再招惹是非,以免把我送上绞架。我的主意已经拿定了。我把不能带的东西都扔掉,较轻的物品我和仆人都尽量带上。然而我还是极不情愿地等待着离开。
1705514195
1705514196 我把自己一个人关在一间小书房里。我的年轻人劝我走,我对他们说,还是先让我一个人安安静静地考虑一下这一步,尽管我很赞成他们的意见。以我的分析,我要是能免遭监禁并躲过这场灾难,我就能给国王写信解释这件事,向他陈述这是我的仇人为了毁掉我而蓄意设下的圈套。而且如上所述,我已经考虑走这一步。
1705514197
1705514198 就在我站起身要走的时候,一个神灵抓住我的肩膀把我转过身来,我听到一个慷慨激昂的声音说道:“本韦努托,大胆去做,一如既往,不必害怕!”于是我马上就改变了整个计划,对我的意大利人说:“带上你们的精良武器跟我来,不折不扣地执行我的命令。不要有别的想法,现在我决定要出头露面。我要是离开巴黎,你们明天就会消失得无影无踪,所以听我的命令跟我走。”他们异口同声地说:“我们在此靠你为生,因此只要我们还能活着听你使唤,就应该跟你走并支持你。在这件事上你比我们拿得准,只要你一走,你的仇人就会要我们的命。我们一定要记住,我们在这里已经开始了多么伟大的工程,它们又是多么重要。没有你,我们就不知道该如何把它们完成,你的仇人就会说,你是被这些工程吓跑的。”他们还说了很多与这件事有很大关系的话。但第一个使这批人鼓起勇气的是那个年轻的罗马人马卡罗尼,他还从德意志人和法兰西人中间招收了一些人员,他们都很支持我。
[ 上一页 ]  [ :1.705514149e+09 ]  [ 下一页 ]