打字猴:1.705514307e+09
1705514307 切利尼自传 [:1705510770]
1705514308 切利尼自传 37
1705514309
1705514310 这时,画家博洛尼亚向国王提出建议,请陛下派他带着介绍信到罗马去铸造最优秀的古代作品,也就是拉奥孔、克娄巴特拉、维纳斯、康茂德、吉卜赛少女和阿波罗。(22)说实话,这些绝对是罗马最好的东西。他对国王说,一旦陛下看到那些杰作,那时,也只有到那时,他就能够批评设计艺术了,因为他所看到的由我们现代人制作的一切,与古代人完美的作品相比差得太远了。
1705514311
1705514312 国王接受了他的建议,并给了他所要的介绍信。于是那个畜生就走了,把他的晦气也带走了。他没有力量和勇气与我抗衡,就采取了十足的伦巴第方式,通过模仿古人的作品来贬低我的功绩。在适当的地方,我还会讲到他是如何出色地铸造了那些人像,但却得到了一个与他的想象恰恰相反的结果。
1705514313
1705514314 这时,我和那个声名狼藉的卡泰丽娜已经彻底断绝了关系。那个不幸的年轻人,也就是她丈夫,也已经离开了巴黎。为了完成已经用铜铸出来的枫丹白露,也为了制作填补弧面窗上方角落的两个胜利女神像,我又雇了一个大约15岁的穷女孩。她长得很美,肤色浅黑,行为有点粗野,不大爱说话,动作麻利,眼睛里流露出忧郁的神色。由于这些特征,我给她起了个外号叫“斯科尔佐内”(23),她的真名叫让娜。我以她为模特,将铜枫丹白露和那两个胜利女神像做得完美无缺。
1705514315
1705514316 这姑娘是个地道的黄花闺女,我把她的肚子弄大了。她在1544年6月7日的13点生下一个女孩,那一年我正好44岁。我为婴儿取名为科斯坦扎,我在前面提到的御医、我最亲密的朋友圭多·圭迪先生把她抱到洗礼盆边受洗礼。他是唯一的教父,按法兰西人的习俗只能有一个教父、两个教母。其中的一个教母是马达莱娜夫人,她是佛罗伦萨的一位绅士、有才华的诗人路易吉·阿拉曼尼先生的妻子。另一个教母是里恰尔多·德尔·贝内先生的妻子,其夫是我们佛罗伦萨籍的居民,当时是巴黎的一个大商人,她本人则是法兰西一华贵之家的千金。
1705514317
1705514318 据我所知,这是我的第一个孩子,我把她寄养到一个姨妈那里,我给了那女孩足够的钱做嫁妆,以此来让她姨妈满意。从那以后,我和她就再也没有来往。
1705514319
1705514320
1705514321
1705514322
1705514323 切利尼自传 [:1705510771]
1705514324 切利尼自传 38
1705514325
1705514326 由于我辛勤的劳作,我所有的活计都有了很大的进展。朱庇特像将近完成,容器也是如此,那扇门也开始显露其婉妙的风姿。
1705514327
1705514328 这时,国王来到了巴黎。尽管我确切地提到我女儿出生在1544年,这时还是1543年,只不过出现了一个提到我女儿的机会,我就顺便提了一下,这样才不至于影响我叙述更重要的事情。那么,我刚才说过,国王来到了巴黎,到达以后不久他就来看我。即将完成的活儿摆在那里,呈现出洋洋大观的景象,足以使任何人大饱眼福。确实,它给那个伟大的国王带来的满足,决不比那个为之付出了艰辛劳动的艺术家期望的少。看这些作品的时候,国王突然想起,费拉拉枢机主教一点也没有履行对我的许诺,无论是补助金还是其他。他小声对海军总司令说,费拉拉枢机主教在这件事上表现得很卑劣,他打算亲自为我补偿,因为他发现我寡言少语,眨眼之间就会不辞而别。
1705514329
1705514330 回到家里以后,陛下吃过午饭就告诉枢机主教,要他命令财政署的司库尽早支付我七千克朗金子,根据他自己的情况分三期或四期支付,只要他忠实执行这一任务。陛下还重复了如下的话:“我把本韦努托交给了你照管,你却把他忘得一干二净。”枢机主教说,他会及时地执行陛下的命令,但他那邪恶的本性使他一直等到陛下的那一阵子大方劲儿过去。
1705514331
1705514332 当时战火正在蔓延,关于战争的传闻也越来越多,皇帝正率领一支大军向巴黎进发。(24)枢机主教发现法兰西王国正需要大笔的钱,所以有一天他就开始谈起我说:“神圣的陛下,作为最佳选择,我没有把那一笔钱给本韦努托。首先,政府正急需钱用。其次,赠送那么一笔巨款会使您有失去本韦努托的危险,他一旦富有就会把钱投资到意大利,一心血来潮就会毫不犹豫地扬长而去。所以,我认为陛下最好的办法就是把您王国里的某样东西送给他,如果您想长期留他为您效力的话。”国王确实需要钱,于是就同意了他的意见。不过陛下圣明,真不愧为一国之君,他一眼就看出来枢机主教这样做是想献媚,根本就不是出于对这么大的一个王国出现财政困难的清醒估计。
1705514333
1705514334
1705514335
1705514336
1705514337 切利尼自传 [:1705510772]
1705514338 切利尼自传 39
1705514339
1705514340 我刚刚说过,陛下假装同意了枢机主教的意见,但他私下里却另有打算。于是,在他到达的那一天,未经我请求他就主动来到了我家。我去迎接他,领着他看了好几个摆满各种艺术品的房间。我从不太重要的作品开始,先指着一批铜制品,他早就习惯了一下子看那么多东西。然后我带他去看朱庇特银像,当时已经接近完成,整个作品装饰得光彩夺目。说起来几年以前他曾经有一次大失所望,结果使他觉得这件作品可能比任何人看上去都更加漂亮。
1705514341
1705514342 我说的那件事是这样的:皇帝占领突尼斯以后,经由他的姐夫弗朗索瓦国王(25)同意通过巴黎,国王想送给他一件配得上如此伟大的君主的礼物。这样想好以后,他命令制作一尊赫拉克勒斯银像,其大小正好和我的朱庇特像一模一样。国王宣称,这尊赫拉克勒斯像是他所见到的最难看的艺术品,并向巴黎的工匠坦率地表明了这一看法。他们吹嘘自己是世界上做这种活儿的最能干的工匠,并对国王说谁也不可能做出更完美的银匠活儿了,同时坚决要求为他们的破烂活儿支付两千达克特。
1705514343
1705514344 由于这件事,国王看到我的活儿以后就断言,它的制作工艺超出了他最高的期望。于是他做出公正的裁决,我这尊像的价值也是两千达克特。他说:“我没有给那些人薪俸,切利尼则每年从我这里得到大约一千克朗,所以他肯定会让我以两千克朗金子得到这件珍品,因为他另外还有薪俸。”然后我让他看了其他的金银制品,还有为新接的活儿制作的各种模型。
1705514345
1705514346 最后,就在他要离开的时候,我指向城堡草坪上的那尊巨像,这使他惊讶得超过了刚才看过的任何一件作品。他转身对海军总司令阿尼巴尔阁下说:“枢机主教没有给他提供经费,我们必须提供,尤其是因为他这个人不爱伸手要好处,我们就更应该提供——反正我想给他很多好处。当然,那些什么也不要的人是想让自己的优秀作品出来说话,所以要让他得到第一个出现空缺的每年收入两千克朗的修道院。如果一个职位得不到这么多,就给他两个或者三个,反正让他得到这个数目,这对他来说结果都是一样的。”
1705514347
1705514348 当时我就站在旁边,能听见国王说的这些话,于是马上对国王的这一厚礼表示感谢,好像我已经得到了它一样。我对他说,只要他的命令一生效,我就再也不要其他薪俸或任何种类的酬金而为陛下效劳,一直干到年老体衰、丧失了劳动能力为止。到那时,我希望能安静地养我那疲惫的筋骨,以那份收入体面地安度余生,永世不忘我曾经效力于像陛下这样一位伟大的国王。
1705514349
1705514350 这话说完以后,国王笑容满面地朝我挥了挥手说:“那就这么办吧。”然后他就走了,对他在我这里所看到的一切感到极为满意。
1705514351
1705514352
1705514353
1705514354
1705514355 切利尼自传 [:1705510773]
1705514356 切利尼自传 40
[ 上一页 ]  [ :1.705514307e+09 ]  [ 下一页 ]