打字猴:1.705514337e+09
1705514337 切利尼自传 [:1705510772]
1705514338 切利尼自传 39
1705514339
1705514340 我刚刚说过,陛下假装同意了枢机主教的意见,但他私下里却另有打算。于是,在他到达的那一天,未经我请求他就主动来到了我家。我去迎接他,领着他看了好几个摆满各种艺术品的房间。我从不太重要的作品开始,先指着一批铜制品,他早就习惯了一下子看那么多东西。然后我带他去看朱庇特银像,当时已经接近完成,整个作品装饰得光彩夺目。说起来几年以前他曾经有一次大失所望,结果使他觉得这件作品可能比任何人看上去都更加漂亮。
1705514341
1705514342 我说的那件事是这样的:皇帝占领突尼斯以后,经由他的姐夫弗朗索瓦国王(25)同意通过巴黎,国王想送给他一件配得上如此伟大的君主的礼物。这样想好以后,他命令制作一尊赫拉克勒斯银像,其大小正好和我的朱庇特像一模一样。国王宣称,这尊赫拉克勒斯像是他所见到的最难看的艺术品,并向巴黎的工匠坦率地表明了这一看法。他们吹嘘自己是世界上做这种活儿的最能干的工匠,并对国王说谁也不可能做出更完美的银匠活儿了,同时坚决要求为他们的破烂活儿支付两千达克特。
1705514343
1705514344 由于这件事,国王看到我的活儿以后就断言,它的制作工艺超出了他最高的期望。于是他做出公正的裁决,我这尊像的价值也是两千达克特。他说:“我没有给那些人薪俸,切利尼则每年从我这里得到大约一千克朗,所以他肯定会让我以两千克朗金子得到这件珍品,因为他另外还有薪俸。”然后我让他看了其他的金银制品,还有为新接的活儿制作的各种模型。
1705514345
1705514346 最后,就在他要离开的时候,我指向城堡草坪上的那尊巨像,这使他惊讶得超过了刚才看过的任何一件作品。他转身对海军总司令阿尼巴尔阁下说:“枢机主教没有给他提供经费,我们必须提供,尤其是因为他这个人不爱伸手要好处,我们就更应该提供——反正我想给他很多好处。当然,那些什么也不要的人是想让自己的优秀作品出来说话,所以要让他得到第一个出现空缺的每年收入两千克朗的修道院。如果一个职位得不到这么多,就给他两个或者三个,反正让他得到这个数目,这对他来说结果都是一样的。”
1705514347
1705514348 当时我就站在旁边,能听见国王说的这些话,于是马上对国王的这一厚礼表示感谢,好像我已经得到了它一样。我对他说,只要他的命令一生效,我就再也不要其他薪俸或任何种类的酬金而为陛下效劳,一直干到年老体衰、丧失了劳动能力为止。到那时,我希望能安静地养我那疲惫的筋骨,以那份收入体面地安度余生,永世不忘我曾经效力于像陛下这样一位伟大的国王。
1705514349
1705514350 这话说完以后,国王笑容满面地朝我挥了挥手说:“那就这么办吧。”然后他就走了,对他在我这里所看到的一切感到极为满意。
1705514351
1705514352
1705514353
1705514354
1705514355 切利尼自传 [:1705510773]
1705514356 切利尼自传 40
1705514357
1705514358 埃当普夫人听说我的工作进度良好就加倍地嫉恨我,心里这样说:“现在是我统治着天下,像他那样的一个凡夫俗子竟敢嘲弄我!”她挖空心思,使用种种手段来挑起事端陷害我。
1705514359
1705514360 就在这时,一个人与她不期而遇。这是一个享有盛名的酿酒匠。他供给她保养皮肤效果极佳的香水,当时法兰西人对此还一无所知。她把这个家伙引荐给国王,国王看了他表演的蒸馏方法以后非常高兴。在表演过程中,他请求陛下把我城堡里的那个网球场给他,另外还要一些据他说我没有用的小套间。圣明的国王一听就猜出来了谁是这件事的幕后策划者,所以他没有吭声。但埃当普夫人却施展了女人对付男人的拿手好戏,结果轻而易举地达到了目的。她抓住了国王在性问题上一个常出现的弱点,诱使国王答应了她的要求。
1705514361
1705514362 酿酒匠在王室财务主管格罗利埃的陪同下来了。格罗利埃是法国的一个大贵族,意大利语讲得非常漂亮,他一进我的城堡就用意大利语和我开玩笑。他看准机会以后对我说:“我以国王的名义宣布那个网球场归这个人所有,另外还有附属于它的住所。”我回答说:“神圣的国王是这里一切的主人,所以你本来是可以更随便地进来的,这样和法律文书以及王室的人一起进来更像是欺骗,不像是执行一个伟大国王的命令。我对你说清楚,在我向国王投诉这件事以前,我要按照陛下在两天以前命令我的方式捍卫我自己的权利。我要是见不到国王亲自签名盖章的委托证书,非把你安排的那个人扔到窗户外面不可。”我说完这话,财务主管骂骂咧咧地走了,我该干啥还是干啥,不过没有马上动手打人。
1705514363
1705514364 然后我走向那几个安排那家伙接管的法律文书。我和他们都很熟,他们对我解释说,这是个形式程序,的确是执行国王的命令,但又不是啥大不了的事情;我要是稍微抵挡一阵子,那家伙本来是不会在这里站住脚的。形式程序是王室的条例和惯例,与服从国王无关,所以我要是能把他撵走并不为错,不会遭受任何危险。
1705514365
1705514366 这一提示对我就足够了。第二天上午我就开始动武,尽管这件事给我带来一些麻烦,但我高兴这样做。从那以后,每天我都用石头、长矛和火绳枪发起攻击,不过枪里没有放弹丸,然而这样制造的恐怖吓得谁也不敢去帮我的对头。后来我发现他的抵抗力衰微,于是就破门而入,把那家伙赶了出来,把他所有的杂物用品都扔到了街上。
1705514367
1705514368 然后我就去找国王,对他说我是完全遵照他的命令去自卫,并打击任何企图妨碍我为他效力的人。国王对此事付之一笑,给我写了新的特许状,(26)使我免遭进一步的骚扰。
1705514369
1705514370
1705514371
1705514372
1705514373 切利尼自传 [:1705510774]
1705514374 切利尼自传 41
1705514375
1705514376 与此同时,我的朱庇特银像已经完成,另外还有它的镀金垫座,我把垫座放在了只露出一点的木底座上。我用硬木做了四个小圆球放在底座上,球的大部分都藏在窝眼里,就像石弓的弓根一样。球的安放极为精妙,连一个小孩也能轻而易举地推着银像前后左右移动。这样称心如意地安放好以后,我带着它去了枫丹白露,当时国王正住在那里。
1705514377
1705514378 那时,我已经多次提到的那个博洛尼亚从罗马带回来了他的铸像,那是用铜精心铸造的。我对此一无所知,一是由于他做事很诡秘,二是由于枫丹白露距离巴黎有四十里。我问国王想让我把朱庇特像放在啥地方,当时正好在场的埃当普夫人对他说,再没有比国王自己漂亮的画廊更合适的地方了。画廊就是我们的托斯卡纳话所说的凉廊,说得更准确一些,应该是一个大走廊。它确实应叫走廊,因为我们所说的凉廊是一边敞开的。那个走廊的长度要远超过一百步,里面挂着很多画,都是出自令人钦佩的罗索之手,他是我们佛罗伦萨的大师。这些画中间又摆放了各种各样的雕刻艺术品,有的是圆雕,有的是浅浮雕。走廊的宽度大约有十二步。
1705514379
1705514380 这时,博洛尼亚把他所有的古代像都放到了这个画廊里,像都是铜的,铸造得非常美,放在垫座上摆成一大排。我在前面说过,这些都是罗马最好的古物。就在这同一个画廊里我带进去了我的朱庇特像,我一看到那精心设计的壮观的摆设就对自己说:“这就像受夹道鞭打一样,现在希望天主保佑我。”我把像放下,尽我最大的能力摆好,然后等着国王的到来。朱庇特用右手举着雷电正要把它扔出去,用左手拿着地球。在雷电的火焰之中,我非常巧妙地采用了一个白蜡火炬。
1705514381
1705514382 埃当普夫人一直把国王拖到天黑,她是想做两件坏事之中的一件:要么是阻止他来,要么是等天黑以后破坏我的作品的展出效果。但就像天主对信仰他的人作出的保证那样,结果恰恰与她的算计相反。天黑以后,我点亮了高过朱庇特头顶的火炬,光线从上面照射下来,将银像映衬得比白天要好看得多。
1705514383
1705514384 国王终于来了。陪同他的有埃当普夫人、王储与王妃夫妇,还有他姐夫那瓦尔国王、女儿玛格丽特公主以及其他几个大贵族,埃当普夫人已指使他们说我的坏话。国王一到,我就让我的徒弟阿斯卡尼奥把朱庇特像对着陛下推过去。银像四平八稳地往前移动,我灵巧的滚动设计得到了充分的报偿,因为缓缓地移动使银像看上去栩栩如生。那些古代像被抛在了后面,我的像首先使人大饱眼福。国王马上惊叹道:“这绝对是人们所见到的最漂亮的物品。尽管我是个业余艺术爱好者和鉴赏者,我根本想象不出它百分之一的美。”那些贵族的差事本是要说我的坏话,这时好像对我的作品赞不绝口。埃当普夫人无耻地说:“你们都没有长眼睛!难道你们没有看见后面那些漂亮的古代铜像吗?艺术的真谛就在那里,不在这个现代的废物里。”
1705514385
1705514386 这时国王走上前去,其他的人都跟了上去。他瞧了一眼那些铜像,由于光是从下面照过去的,看上去对它们不利。他感叹道:“那些想害他的人帮了他一个大忙,因为与这些漂亮的铸像一比较,便可以显示出他的作品在美和艺术方面具有无法估量的优势。本韦努托值得大书特书,他的作品不是仅仅比得上古代人,而是超过了古代人。”埃当普夫人对此回答说,我的朱庇特像要是在白天看就根本不会有多漂亮,而且还要考虑到我在银像上盖了一块纱布来遮丑。
[ 上一页 ]  [ :1.705514337e+09 ]  [ 下一页 ]