打字猴:1.705514461e+09
1705514461 切利尼自传 [:1705510776]
1705514462 切利尼自传 43
1705514463
1705514464 这一段时间,我一直忙着把那个门的几个附属部分拼合到一起。我不打算在这本自传里收录那些编年史作者才记述的内容,所以就省略了皇帝及其大军的到来和国王集合其全部军队的事情。(2)这些事件发生的时候,陛下就巴黎的应急设防问题征求我的意见。他专程来到我家,领着我环城视察一遍。他发现我准备依照一个周密计划迅速地筑工事来巩固城防,就明确地下令,我的一切建议都要贯彻执行。海军总司令被指定去命令居民们服从我,惹得他一肚子不高兴。
1705514465
1705514466 这个海军总司令的任命靠的是埃当普夫人的影响,根本不是凭他自己的本事,他这个人可以说是一无所能。他名叫达尼波尔阁下,这用我们的话说就是达尼巴莱阁下,但法兰西人通常把这个音发得很像阿西诺·布埃阁下。(3)于是这个畜生就去征求埃当普夫人对这件事的意见,她命他立即传唤吉罗拉莫·贝拉尔马托。吉罗拉莫是个来自锡耶纳的技师,当时正在第厄普,那里离首都有一天多的路程。他马上就来了,用一种很缓慢的办法开始修筑防御工事,迫使我放弃了这项工作。皇帝要是在这个时候进攻,必定会很容易地占领巴黎。后来缔结和平条约的时候,人们确实都说埃当普夫人背叛了国王,她比任何人都更多地参与了这件事。(4)这件事我就不再多说了,它与我的自传写作计划毫无关系。在此期间,我加紧制作那扇门,做好了那个容器,另外还有两件中等大小的器皿,那是我用自己的银子制作的。那场灾难过后,国王来到巴黎稍事休息。
1705514467
1705514468 那个该死的女人好像生来就是世上的祸根。她把我当成了她的死敌,所以我应该把自己看成是一个颇为了不起的人物。一天,她与圣明的国王谈起了我的事,把我骂得狗血淋头。国王为了使她息怒,就发誓说从此以后再也不理我,只当以前从来没有见过我。
1705514469
1705514470 这些话马上就由费拉拉枢机主教的一个侍从透给了我。他叫维拉,说他听见国王这样说了。我气得把工具和手头做的所有东西在屋里乱扔一通,做出离开法兰西的安排并马上去找国王。
1705514471
1705514472 国王吃过饭以后,我被领进一个房间,看见有几个人陪着陛下在那里。我按君臣之礼拜见了他,他很有礼貌地向我笑着点了点头。我一看又有了希望,就向他靠近了一点,当时他们正让他看几件我这一行的艺术品。我们谈了一会儿关于这方面的事,他问我家里有没有啥值得看的东西,然后又问我想让他啥时候去。我回答说有几样东西,如果他愿意的话马上就可以去看。他让我先回去,他随后就到。
1705514473
1705514474
1705514475
1705514476
1705514477 切利尼自传 [:1705510777]
1705514478 切利尼自传 44
1705514479
1705514480 于是我就回去等候着圣明的国王,这时他好像去向埃当普夫人辞行了。她问他到哪儿,又说她想陪他去。但他对她一说,她就说她不想去,并央求他给个面子,他自己也不要在那一天去。她再三恳求才动摇了国王的决心,结果那天他没有来看我。
1705514481
1705514482 第二天上午,我在同一个时间去找陛下,他一见我的面就郑重其事地说,他打算马上就去我那里。他还是照例去向他亲爱的埃当普夫人辞行。这个女人一看横竖拦不住他,就用她那刀子嘴含沙射影地对我进行最恶毒的攻击,把我当成是最杰出的法兰西国王的死敌。为了使她消气,圣明的国王回答说,他去的唯一目的就是痛骂我一顿,把我骂得失魂落魄。他以自己的名誉担保一定要这样做。
1705514483
1705514484 然后他来到我家,我领他看了底层的几个房间,我已在那里把那扇大门拼接在一起。国王一看就被迷住了,把他向埃当普夫人许诺的骂我一事忘了个精光。但临走之前他还是找了个机会训斥我一顿,他这样说道:“有一件最重要的事情,本韦努托,即便是像你们这样才华横溢的人也要牢记在心,那就是仅凭自己的力量无法显露才华。只有通过朕给的机会你们才能逞英雄。现在你要顺服一些,不要那么傲慢、那么任性。我记得我曾明确地指示你给我做十二尊银像,我只要这么些。你选择了做盐盒、容器、塑像、门以及很多其他东西,简直把我搞糊涂了,你这是置我的愿望而不顾,一心去实现自己的愿望。如果你想这样继续下去,我马上就会让你明白,我要是按自己的方式办起事来是个什么样子。所以我向你讲清楚,你要尽最大的努力服从我的命令,你要是一意孤行,必将碰得头破血流。”
1705514485
1705514486 他说这些话的时候,他的侍从们注意地听着,看着他一会儿摇头,一会儿皱眉,一会儿挥一下这只手,一会儿又挥一下那只手。因此,所有的陪同人员都为我捏一把汗,而我则处之泰然,不露一点畏惧的神色。
1705514487
1705514488
1705514489
1705514490
1705514491 切利尼自传 [:1705510778]
1705514492 切利尼自传 45
1705514493
1705514494 等他结束了这一番说教,那是他事先和他心爱的埃当普夫人商量好的,我就单腿跪在地上,吻了他膝盖上面的外衣。然后我开始这样说道:“神圣的陛下,我承认您所说的一点不错。作为回答,我只表示我一直都在为您效劳并执行您的命令,不分昼夜,尽心尽力。如果陛下觉得我言行不一,请您相信那不是本韦努托的过错,很可能是我的厄运或晦气使我不配效力于我有幸见到的这个世界上最伟大的君主。所以,我请求您的宽恕。
1705514495
1705514496 “不过,我记得陛下只给了我做一尊像的银子。没有更多的银子可以用,我就不能再做别的活儿。这样,我就用剩下的银子做了这个容器,让陛下看看古人的庄重风格。也许您以前还从来没有见过此类的东西。
1705514497
1705514498 “至于那个盐盒,如果我没有记错,那是陛下有一次主动让我做的。当时正谈论着拿来让您看的这一类的东西,我给您看了我在意大利做的一个模型。您自己就决定给我一千达克特的金子用来做这件活儿,并对我的提议表示了感谢。另外我好像还记得,活儿做好以后您对我大加赞扬。
1705514499
1705514500 “关于那个门,我记得情况是这样:有一次我们偶然谈到这件事,您命令您的主要秘书维莱罗瓦阁下,他又把命令传达给了马尔马纳阁下和德拉·法阁下,大意是说这几位阁下都要保证我的工作顺利进行,让我得到必需的资金。没有这样的安排,我根本不可能用自己的财力来启动这么大的一项工程。
1705514501
1705514502 “要说那些铜头像、朱庇特的垫座以及其他诸如此类的东西,我先声明是我自作主张铸造的那些头像,目的是想熟悉法兰西的土质,作为一个外国人,我事先对此一无所知。要是不先进行试验,我就无法动手铸造那些大件活儿。再说我做的那些垫座,我认为它们是铸像不可缺少的东西。所以,我做的一切都是为了达到最佳效果,一点也不违背您的意愿。
1705514503
1705514504 “当然,我塑那尊巨像是要满足我个人的愿望,甚至一直到现在都是由我出资支付其费用,因为我觉得您是伟大的国王,我只是个无足轻重的艺人,我有义务竖一尊像,为您的荣誉也为我的荣誉,这样的像古人从来没有见到过。
1705514505
1705514506 “最后,既然我已知晓天主不想让我担当如此光荣的一项任务,我恳求陛下不必考虑支付我劳动报酬,我只有一点小小的请求,那就是允许我离开您的王国。现在如果您俯允我的请求,我就回到意大利,为我在此效力于您时度过的愉快时光而永远感谢天主和陛下。”
1705514507
1705514508
1705514509
1705514510
[ 上一页 ]  [ :1.705514461e+09 ]  [ 下一页 ]