打字猴:1.705514529e+09
1705514529 切利尼自传 [:1705510781]
1705514530 切利尼自传 48
1705514531
1705514532 国王这时已经和皇帝讲和,但与英国人的战事仍在进行,这些魔鬼一直闹得我们不得安宁,(6)所以陛下有别的事情需要料理而无暇玩乐。他命令皮耶罗·斯特罗齐乘战舰到英国海域,即便是对这位伟大的指挥官来说,这也是一项很困难的任务。当时在战略战术上无人能和斯特罗齐相比,在不幸遭遇上也无人能和他相比。
1705514533
1705514534 一连几个月我都没有收到钱,也没有接到活儿,于是我解雇了工匠,只留了两个意大利人,我让他们用我自己的银子做两个大容器,这两人不会做铜器活儿。做完以后,我把它们带到了属于那瓦尔王后的一座城,它叫阿尔让唐(7),离巴黎有几天的路程。到这个地方以后,我发现国王有些不舒服,费拉拉枢机主教对陛下说我来了。他没有回答,我不得不在那里闲等几天。说实话,我一生中再没有比这更难受的时候了。
1705514535
1705514536 我终于在一天晚上见到了他,把那两个容器拿给他看。他格外高兴,我看他心情很好,就求他开恩允许我回到意大利;我会把到期的七个月的薪俸留下来,等我要回程路费的时候再劳驾陛下付给我。我恳请他答应我的要求,因为当时正是打仗的时候而不是铸像的时候;另外,陛下已经答应了画家博洛尼亚一个类似的请求,所以我斗胆求他对我也一视同仁。
1705514537
1705514538 我说这些话的时候,国王一直专心地看着容器,有时也恶狠狠地瞪我一眼,不过我继续尽最大的努力求他同意我的请求。他突然气呼呼地从座位上站起来,用意大利语对我说:“本韦努托,你是个大傻瓜。把这些容器带回巴黎,我想让它们镀上金。”他没有再说别的就走了。
1705514539
1705514540 当时费拉拉枢机主教也在场,我走上前去求他再帮我一次忙,使我得到允许去意大利旅行,因为他已经帮了我一个大忙,让我从罗马的监狱中释放出来,另外还帮了不少其他的忙。他回答说,他非常乐意尽最大的努力在这件事上满足我,我可以放心地把这件事交给他,如果我愿意的话,马上就可以走,他会在国王面前尽力为我说话。我对枢机主教说,我知道陛下把我交给他来保护,如果他允许,我马上就走,我还答应只要他吭一声我马上就回来。然后枢机主教让我回巴黎等八天,在此期间他会为我争取获得国王的批准;如果陛下不让我走,他会马上通知我;如果我收不到信,那就意味着我可以放心地走了。
1705514541
1705514542
1705514543
1705514544
1705514545 切利尼自传 [:1705510782]
1705514546 切利尼自传 49
1705514547
1705514548 我按照枢机主教的吩咐回到了巴黎,为我的三件银器做了漂亮的盒子。二十天以后我开始做准备,把三件容器装到一匹骡子上。这骡子是帕维亚主教借给我的,供我旅行到里昂,这时他又一次住进了我的城堡。
1705514549
1705514550 这样,我就在不幸的时刻上路了,与我同行的有伊波利托·贡扎加阁下,当时他领着国王的薪俸,同时还为加莱奥托·德拉·米兰多拉伯爵效力。这位伯爵手下的其他几位侍从也和我们一起走,另外还有我们的佛罗伦萨老乡利奥纳尔多·泰达尔迪。
1705514551
1705514552 我让阿斯卡尼奥和帕戈洛看管我的城堡和所有的财产,包括两件刚刚开始制作的小容器,我把它们留下来是不想让两个年轻人闲着。我在巴黎的日子过得相当优裕,所以家里有很多值钱的家具,所有这些财物的价值超过一千五百克朗。我让阿斯卡尼奥记住我给了他多么大的好处,他一直是一个毛头毛脑的小伙子,现在也该是他像大人一样谨慎的时候了,所以我觉得留他保护我的财产和荣誉很合适。如果他对那些法兰西的畜生有一点不满就马上告诉我,我会乘邮车从所在的任何地方飞奔而回,不仅来履行我对圣明的国王的伟大义务,而且还要捍卫我自己的荣誉。阿斯卡尼奥假惺惺地流着眼泪回答说:“我从来没有见过比你更好的父亲,我要永远为你做一个孝子应该为一个慈父所做的一切。”于是我就走了,陪同我的有一个仆人和一个法兰西小伙子。
1705514553
1705514554 刚过中午,国王的几位司库来到了我的城堡,他们绝对不是我的朋友。这帮无赖说我带走了国王的银子,并让圭多先生和帕维亚主教马上派人追回陛下的容器,否则他们自己就会派个送信员去把它们要回来,同时还要狠狠地收拾我。主教和圭多先生吓坏了,其实没有必要那么害怕,他们立即就派那个逆贼阿斯卡尼奥搭上了邮车。
1705514555
1705514556 大约半夜的时候,他找到了我。我还没有睡着,翻来覆去地老想着这些不安的问题:我把财产和城堡交给谁了?啊,什么样的命运促使我去旅行!但愿天主保佑枢机主教不和埃当普夫人一心,她最关心的就是使我失宠于圣明的国王。
1705514557
1705514558
1705514559
1705514560
1705514561 切利尼自传 [:1705510783]
1705514562 切利尼自传 50
1705514563
1705514564 我正这样心神不宁地左思右想时,听到了阿斯卡尼奥喊我的声音。我马上跳下床,问他带来的是好消息还是坏消息。那个恶棍回答说:“我带来的是好消息。不过你要把那仨容器送回去,那几个无赖司库一直喊着‘停下来,小偷!’所以主教和圭多先生说你务必要把它们送回去。别的事你就不必挂念,只管放心走吧。”
1705514565
1705514566 我立即把那几个容器交给了他,其中有两个是我自己的财产,另外还有银子和别的许多东西。我原来打算把它们带到费拉拉枢机主教在里昂的修道院。有人指责我想把它们带到意大利,但人人皆知,没有特别许可是不可能将钱、金子或银子带出法兰西的。所以请想一想,三件大容器,再加上盛它们的盒子,将骡子身上装得满满的,这样我是不是能够通过国境!当然,这些东西很贵重又很美,万一国王去世我会感到很不安,我上一次离开他的时候,他的健康状况非常糟糕。所以我对自己说:“要是国王有个三长两短,把这些东西交给枢机主教保管就不会丢。”
1705514567
1705514568 那么长话短说吧,我让骡子驮着容器和其他贵重的东西回去了。第二天上午,我和前面提到的几个旅伴继续赶路,一路上禁不住唉声叹气。不过有时候我以天主安慰自己说:“主啊,您明察秋毫!您知道,我这次旅行的目的只是给我妹妹及其六个可怜巴巴的闺女送些救济的钱物。她们的确有父亲,但他已经很老了,一点钱也挣不到,所以我担心他们的生计会很快陷入窘迫之中。我这是在做一件真正的善事,求我主给予帮助和忠告。”这是我一路上仅有的娱乐活动。
1705514569
1705514570 我们离里昂还有一天的路程,时间已接近22点,这时天上发出雷鸣的声音,尽管当时天气晴朗。(8)我骑着一匹快马走在同伴的前面。雷声过后,天上又发出一声可怕的巨响,吓得我以为世界末日到了。我勒住缰绳停下来一会儿,这时天上下起了冰雹,连一滴水都没有。一开始冰雹比枪弹丸稍微大一点,打在身上相当疼。后来冰雹逐渐增大,一直到石弓弹丸一般。我的马吓得不敢往前走,我只好掉转马头飞跑到我的同伴那里,他们正躲在一片冷杉树林里。
1705514571
1705514572 这时,冰雹变得如同大柠檬。我开始吟唱起了“米泽里厄里”。我正对天主虔诚地唱着赞美诗,一个巨大的冰雹打断了一根粗松树枝,当时我正躲在那棵树下面。另一个冰雹击中了我的马头,差一点把它打晕过去。还有一个打中了我,但没直接打上,要不然我就没命了。可怜的老利奥纳尔多·泰达尔迪像我一样正跪在地上,这时也狠狠地挨了一下,顿时把他打趴了下去。我一看树枝不顶事,而且我还要吟诵我的“米泽里厄里”,就马上用斗篷包住头。同时我喊叫着利奥纳尔多,他正尖叫着求救:“耶稣!耶稣!”他要是能救自己,耶稣就能救他了。我照顾他的安全比照顾我自己还难。
1705514573
1705514574 冰雹肆虐一阵子之后最终停了下来。我们一个个被打得青一块紫一块,这时就挣扎着爬上了马。在去投宿的路上,我们相互展示着各自的伤痕和肿块。但走了大约一里,我们看到了一幅难以形容的凄惨景象,比我们受的罪还要厉害。所有的树叶子被撸了个精光,树被毁得一塌糊涂,地里躺着死去的牲畜,很多放牧人也丧了命。我们看到很多冰雹,大得两只手都抓不起来。这时我们才感到自己已是两世为人,真是多亏了我们对天主的祷告和“米泽里厄里”,光靠我们自己是不行的。
1705514575
1705514576 我们对天主千恩万谢,在第二天来到了里昂,在那里停留了八天。到八天头上,我们的体力和精神得到了恢复,接着又继续赶路,平安无事地过了山。到了山那边,我买了一匹小马,因为我带的行李已经使我的马累得太狠了。
1705514577
1705514578
[ 上一页 ]  [ :1.705514529e+09 ]  [ 下一页 ]