打字猴:1.705515525e+09
1705515525 切利尼自传 [:1705510833]
1705515526 切利尼自传 100
1705515527
1705515528 公爵回到佛罗伦萨以后,事先没有通知我就来到我家。我让他看了两个设计得不同的小模型。他对两个都很满意,但他说他更喜欢其中的一个;他让我认真完成他喜欢的那一个,这样对我有好处。这时,公爵已经看过了班迪内罗以及其他雕塑家的设计,但据他身边的很多侍臣说,他最称道的还是我的那一个。
1705515529
1705515530 在和这件事有关的很多值得记录的大事之中,我要提提下面的这件事。圣菲奥雷枢机主教到佛罗伦萨去访问,公爵把他领到波焦-阿卡亚诺。枢机主教在路上看到那块石头后对它称赞不已,问公爵打算把它交给哪位雕塑家。公爵马上回答说:“交给我的朋友本韦努托,他已为这块石头做好了一个漂亮的模型。”这话由好几个值得我信任的人对我说了。
1705515531
1705515532 听到公爵的话以后,我去找夫人,给她带去了几件金匠制作的小玩意儿,她看到后极为高兴。然后她问我手头有啥活儿,我回答说:“夫人,我出于兴趣干了一件活儿,这是人们所干过的最费力的活儿之一。那是个用最白的石头雕刻的基督像,然后固定在一个最黑的十字架上,其大小相当于一个高个子男人。”
1705515533
1705515534 她马上问我做它干啥用,我回答说:“您要知道,夫人,就是给我两千金达克特我也不卖它。它做起来极为费力,我认为以前谁也没有做过类似的活儿。我做它也没有受任何君主的委托,因为我担心自己不能胜任这项工作。石头是我自己出钱买的,我又找了个年轻人帮我干,他在我手下已经有大约两年了。连买石头带做支撑它的铁框架,再加上支付工钱,我已经花掉了三百多金克朗。所以,给我两千我不会卖。但如果您能屈尊帮我一个谁也无话可说的忙,我就会很乐意地把它送给您。我所要求的是:对于公爵命人为那块巨石所制作的尼普顿模型,您不要表示赞成或反对的意见。”
1705515535
1705515536 她非常生气地回答说:“这么说,你是看不起我的帮助或反对喽?”“恰恰相反,夫人,我太看重您的意见了,要不然我为啥要送给您价值两千达克特的礼物呢?但我对自己的模型充满信心,我为它花费了大量的心血,一看就知道其作者受过良好的训练,所以我希望能赢得胜利,即便是和伟大的米开朗琪罗·博纳罗蒂竞争我也不怕,我是向他而不是向别人学到我的全部知识的。米开朗琪罗博学多才,而其他人在艺术上则是浅尝辄止,所以与他竞争会比与别人竞争更能使我感到高兴。与我那令人崇敬的师傅竞争会给我带来很多荣誉,而与其他人竞争我的收获将会少得可怜。”我说完以后,她有些不悦地站了起来,然后我就回去全力以赴地做我的模型。
1705515537
1705515538 模型做好以后,公爵前来观看,他带来了两个使节,一个是费拉拉公爵的,另一个是卢卡执政团的。他们都很高兴,公爵对这两位说:“说实在话,本韦努托应该得到那块石头。”于是两人给了我最高的赞誉,尤其是那个卢卡的使节(21),他是个学识渊博的人。
1705515539
1705515540 我与他们拉开了一定的距离,这样他们可以很随便地交换意见。但我听到赞扬的话以后,就走上前去对公爵说:“大人,现在您可以采取另外一个好办法:命令每一个愿意参与的人做一个泥模型,和将来用石头做的一般大小。这样您就可以更好地评判应该把活儿交给谁,而且我还可以看到,如果您没有把它交给那个应该得到它的雕塑家,他也不会冤枉那么狠,因为这能反映出您不守信誉,将来您就会蒙受失利的打击和人们的羞辱。另一方面,如果您把它交给了应该得到它的人,您首先就能得到巨大的荣誉,您的钱财就会用得妥帖,艺术家们也会认为您是行家里手。”
1705515541
1705515542 我刚说完,公爵就耸耸肩要走。两位使节告辞的时候,卢卡的使节对公爵说:“大人,您的这个本韦努托真是厉害!”公爵回答说:“他比你想象的还要厉害得多。他要是不那么厉害就好了,如果那样的话,他就会拥有很多现在还没有的东西。”这些话是那个使节后来对我说的,他训斥了我,要我改变自己的品行。我对他说,我最大的愿望就是成为大人真诚的仆人,但我不懂溜须拍马。
1705515543
1705515544 几个月以后,班迪内罗死了。人们认为,他的死除了由于他那放纵的生活习惯以外,另一个重要因素就是他眼看着要失去那块石头时所感到的奇耻大辱。
1705515545
1705515546
1705515547
1705515548
1705515549 切利尼自传 [:1705510834]
1705515550 切利尼自传 101
1705515551
1705515552 班迪内罗听到了我正忙于做耶稣苦像的消息,就像我前面说过的那样,他马上找到一块石头,制作了一尊哀悼基督像(22),这尊像可以在报喜教堂里看到。我把我做的耶稣苦像献给了新圣马利亚教堂,把它固定在墙上的铁夹子也已经安好了。我只要求允许我在基督脚下的地上建一个小石棺,将来我死的时候就躺到那里面。教士们对我说,没有他们的建筑委员会的同意就不能允许我这样做。我回答说:“好兄弟,你们答应我安放耶稣苦像以前为啥不问一问你们的委员会呢?没有经过他们的允许,你们就让我安夹子和其他必要的装置。”
1705515553
1705515554 由于这个原因,我拒绝把我艰苦劳动的成果送给新圣马利亚教堂,尽管委员会的监督人来向我要耶稣苦像。我马上就去找报喜教堂。我向他们讲了把耶稣苦像送给新圣马利亚教堂时提出的条件,报喜教堂的那些好心的教士们一听,马上一致同意让我把它放到他们那里,并让我根据自己的心愿建造坟墓。
1705515555
1705515556 班迪内罗听说这事以后就加紧制作他的哀悼基督像,并求公爵夫人把帕齐教堂送给他作他的纪念馆。他费了一番周折以后得到了它,一得到允许,他就匆忙地竖起他的哀悼基督像。到他死的时候,那个雕像也没有全部完工。
1705515557
1705515558 这时夫人说,他活着的时候她保护了他,他死了以后她还要保护他,尽管他已经死了,我也永远别想得到那块石头。关于这块石头,有一天经纪人贝尔纳多内在乡下碰见我的时候说,夫人已经把它给了人了。我回答说:“不幸的石头!在班迪内罗手里它肯定要倒霉,而到了阿马纳托手里,它的命运更要糟糕一百倍。”
1705515559
1705515560 这时,我已经接到公爵让我做泥模型的命令,其大小相当于那块石头能容许的限度。他还给了我木料和泥,在我的珀尔修斯像所在的凉廊搭起了一个围屏,并给了我一个工匠。我全力以赴地干着,根据我精心的安排建起了木框架。我成功地做好了模型,也不管能不能在石头上做它,我知道夫人已决定不把这件活儿交给我。结果我也不去管它。我只想愉快地干活儿,希望能使夫人幡然悔悟,让她认识到对不起那块石头和她自己,她毕竟是个聪明人,后来我确实看出了这一点。
1705515561
1705515562 佛兰芒的乔瓦尼在圣克罗切修道院也做了个模型。佩鲁贾的温曾齐奥·丹蒂在奥塔维亚诺·德·美第奇先生家里做了另一个。第三个模型是莫斯基诺的儿子在比萨做的,第四个是巴尔托洛梅奥·阿马纳托在凉廊做的,凉廊被一分为二,我们两人各占一半。(23)
1705515563
1705515564 整个作品的草图我都画好了。开始制作头部时,这一部分我刚画好草图,公爵从宫里出来了,画家焦尔杰托(24)把他领到阿马纳托的工棚。这个人已经在那里和阿马纳托及其所有的工匠一起动手干了好几天了。就在公爵看阿马纳托的模型时,我得知他好像对那个模型不太满意。尽管焦尔杰托在一旁播唇弄舌地给他灌迷魂汤,公爵还是摇了摇头,转身对詹斯特凡诺先生说:“去问问本韦努托,看看他的那尊巨像做得是不是可以让我们一饱眼福了。”
1705515565
1705515566 詹斯特凡诺先生把这事办得很妥帖,话也说得那么客气。他又说,我要是觉得我的活儿还不到看的时候就只管这样说,因为公爵知道我承担这么大的工程只得到很少的援助。我回答说,我恭候他的光临,尽管我的模型进展还不大,但公爵的智慧足以使他完全悟出它完成后的样子。
1705515567
1705515568 这位好心的先生把我的话告诉了公爵,于是他就高兴地来了。他一走进围场看到我的模型,就露出极为满意的样子。然后他绕着模型转了一周,在四个观察位置上都停了一下,和最老到的行家所做的一模一样。随后他用点头和赞成的手势来表明他很满意,但他只这么说了一句:“本韦努托,你只要在像上再加个面层就行了。”然后他转身对他的侍从赞扬我的作品说:“我在他家里见到的那个小模型就使我感到很满意,没想到这一个更胜一筹。”
1705515569
1705515570
1705515571
1705515572
1705515573 切利尼自传 [:1705510835]
1705515574 切利尼自传 102
[ 上一页 ]  [ :1.705515525e+09 ]  [ 下一页 ]