打字猴:1.705515573e+09
1705515573 切利尼自传 [:1705510835]
1705515574 切利尼自传 102
1705515575
1705515576 天主宰制万物为我们造福,我是说为那些承认并信仰他的人造福,这样的人永远也不会失去他的保护。按照天主的旨意,大约这个时候,一个来自韦基奥的臭小子找上门来。他叫皮耶尔·马里亚·丹泰里戈利,绰号斯比耶塔,是个牧羊人。他和医生圭多·圭迪先生,也就是现在的佩夏行政长官关系密切,所以我想听听他的高见。
1705515577
1705515578 这个人想把他的农场卖给我,期限是我的有生之年。我不想去看它,我只想完成我的尼普顿模型。我也没有理由去看这宗地产,因为斯比耶塔只卖给我它的收益(25)。他记录下的这些收益包括多少蒲式耳的粮食,多少酒、油、地里长着的谷物、栗子和其他农产品。我估算了一下,按当时的行情,这些东西加起来一共价值一百多克朗金子;而我付给他六百五十克朗,这包括缴给政府的税。结果,他留下一份亲笔写的交易备忘录,大意是在我的有生之年他将一直提供价值那么多的农产品,当时我想根本就没有必要去看它。我只是尽我的能力问了问,斯比耶塔和他兄弟菲利波君是不是有足够富裕的家境来给我良好的担保。很多认识他们的人都向我保证说,我是绝对有保障的。
1705515579
1705515580 我们商定去请商行的法律文书皮耶尔·弗朗切斯科·贝托尔迪君,一开始我就把斯比耶塔写的备忘录交给了他,希望这里面的内容能写进契约里。但起草契约的文书只顾忙着详述斯比耶塔提出的二十二个条件,结果忘了把卖主答应提供的东西写进契约,反正我是这样判断的。他写着,我干着;他写了几个小时,我把尼普顿头部的相当一部分也做好了。
1705515581
1705515582 契约签字盖章以后,斯比耶塔开始对我大献殷勤,我也对他投桃报李。他送给我山羊、乳酪、鸡、鲜凝乳和各种水果,直送得我感到不好意思。为了报答他的好意,只要他一到佛罗伦萨,我就把他从旅店拉到家里和我一起住,还常常邀请与他一起来的亲朋好友。
1705515583
1705515584 有一次,他开玩笑似的对我说,我买了农场以后已经过去那么多个星期了,也没有把我的事务交给工匠三天来看看,实在是不够意思。他的甜言蜜语诱使我在一个对我不吉利的时刻去拜访他。到他家以后,他待我如上宾,服侍我的那个周到劲儿就是公爵见了也得眼热。他老婆甚至比他还更喜欢拥抱我。就这样我们一直打得火热,直到他和他兄弟菲利波君的计划酝酿成熟为止。
1705515585
1705515586
1705515587
1705515588
1705515589 切利尼自传 [:1705510836]
1705515590 切利尼自传 103
1705515591
1705515592 与此同时,我并没有停止制作尼普顿像,这时已经做得大致有个眉目了。我用了一种非常好的方法,这种方法在我使用以前根本就不为人所知。所以,尽管我知道由于上述原因我得不到那块石头,我还是希望能尽快把它完成,然后放在广场上展览,只不过是图个自己高兴。
1705515593
1705515594 那是个温暖宜人的季节,再加上那两个无赖对我毕恭毕敬,我决定到特雷斯皮亚诺我的乡间别墅去。(26)那是个星期三,正好是个双重节日。中午我美餐了一顿,20点以后我到了韦基奥。我在城门口碰见了菲利波君,看样子他好像知道我要到哪里去。他对我胁肩谄笑、曲意逢迎,把我领到斯比耶塔家里,在那里见到了那个小子的骚婆娘,她也搂住我亲个没完。我给了那个女人一顶质地最好的草帽,她说她从来没有见过这么好的草帽。直到这时,斯比耶塔仍然没有露面。
1705515595
1705515596 天色将晚的时候,大家一起坐下来高兴地吃饭。随后他们给了我一间布置一新的寝室,我睡觉的那张床干净得一尘不染。我的两个仆人也根据他们的身份受到了同样好的款待。第二天,我起床以后又受到同样的礼遇。我去看我的农场,感到相当满意,我收到了一些粮食和其他的农产品。
1705515597
1705515598 回到韦基奥以后,那个菲利波神父对我说:“本韦努托,不要担心。尽管你在这里没有见到你应该见的一切,但你只管放心好了,将来你会得到足够的补偿,因为和你打交道的都是老实人。顺便对你说一句,我们已经把那个干活儿的打发走了,他不是个东西。”他说的这个干活儿的名叫马里亚诺·罗塞利,这个人经常对我说:“你要小心,到最后你就会发现我们中间到底谁最坏。”这个乡巴佬说这话的时候心怀鬼胎似的讥笑着,猛地一甩头,像是在说:“只要到那里看看,你就知道是咋回事了。”
1705515599
1705515600 我在某种程度上受到了这些暗示的影响,但还远不至于了解到事情的真相。农场离韦基奥有两里远,我从农场回来朝阿尔皮(27)去的时候碰见了神父,他像往常一样客气地等着我。然后我们一起坐下来吃早饭,那与其说是饭,不如说是精美的点心。
1705515601
1705515602 饭后,我穿过韦基奥散散步,那时市场刚刚开市,我发现所有的人都瞪着眼睛看着我,好像看一个怪物一样。给我这一印象最深的是一个老先生,他在韦基奥已经住好多年了,老伴儿烘面包在那里卖。他在大约一里远的地方有一份不错的财产,但他喜欢这里的生活方式,在韦基奥城里住了一座属于我的房子。这座房子是和上面提到的那个名叫德拉丰特(28)的农场一起交给我的。这位可敬的老先生这样说道:“我住的是你的房子,到时候我就付给你房租。你要是想提前要,我保证照办。你放心,我绝对不会和你争长论短。”
1705515603
1705515604 我们这样说话的时候,我发现他盯着我的脸,我不得不这样对他说:“乔瓦尼朋友,请你告诉我,你为啥不止一次地这样看着我?”他回答说:“我很愿意告诉你,只要你答应不说出来是我对你说的,我把你当成是一个可以信赖的人。”我答应他以后,他接着说:“你要知道,那个卑鄙的神父菲利波君在不久以前到处吹嘘,说他兄弟斯比耶塔精明,讲他如何把农场卖给了一个可以终生享有它的老人,而那个买主连今年都难活到头。你是和一帮无赖混到一起了,所以你要多多保重,要提高警惕,你需要这样做。我不想再多说了。”
1705515605
1705515606
1705515607
1705515608
1705515609 切利尼自传 [:1705510837]
1705515610 切利尼自传 104
1705515611
1705515612 我在市场散步的时候碰见了焦万·巴蒂斯塔·圣蒂尼,我们两人都被那个神父领回去吃晚饭。我们是提前在20点的时候吃的饭,因为我已对他们说明我打算到特雷斯皮亚诺去,这我在前面已经说过了。于是他们把一切都准备好了。斯比耶塔的老婆和一个名叫切基诺·布蒂的人一起忙前忙后,这个人就是策划一切的罪魁祸首。
1705515613
1705515614 色拉拌好以后,我们正准备入座,那个邪恶的神父令人作呕地龇着牙说:“我请各位原谅,我要失陪了,有一件重要的事情需要我为我兄弟斯比耶塔去处理。他不在家,我不得不为他撑持着门面。”我们都想留住他,但都拗不过他,结果他走了以后我们就开始吃饭。
1705515615
1705515616 大家共享了几盘色拉以后,他们开始上煮熟的肉,每个人都有一碗。坐在桌子对面的圣蒂尼说:“你没有注意到他们给你的那个碗和别的碗不一样吧?你以前见过更漂亮的碗吗?”我回答说,没有注意到这一点。他还要我去请斯比耶塔的老婆和我们坐在一起吃,她一直和那个切基诺·布蒂东一头西一头地忙乎得出奇。最后我把那个女人叫来了,她劝诱我说:“你不喜欢我做的饭,你看你吃得这么少。”我一再夸她的饭做得好,说我还从来没有吃得这么开心过。最后我对她说,我已经吃饱了。我搞不清楚她为啥这样死劝活劝地让我多吃。
1705515617
1705515618 吃过饭已经是21点多了,我急着要赶到特雷斯皮亚诺,以便能在第二天上午回到凉廊继续干我的活儿。于是我谢过女主人,告别了大家就走了。
1705515619
1705515620 我走了还没有三里,就感到胃里像火烧一样,疼得我好像走了一千年才到特雷斯皮亚诺。谢天谢地,我总算在天黑以后艰难地到了那里。我直接去了别墅,然后就上了床。夜里我睡不着觉,三番五次地起来解大便。
1705515621
1705515622 天亮以后,我感到直肠里火辣辣地疼,我想看看究竟是咋回事,结果发现衣服上有血。我马上意识到自己吃了有毒的东西,于是就忖量着那到底是啥玩意儿。我回忆着斯比耶塔的老婆在我面前摆放了与别人不一样的盘子、碗和碟子,回忆着那个邪恶的神父、斯比耶塔的兄弟在忙乎了半天服侍我以后却不愿意和我们一起吃饭。我还想起来那个神父说,斯比耶塔做了一笔好生意,把他的农场卖给了一个终生可以享有它的老人,而这个人却连一年也不能活。这些话是乔瓦尼·萨尔代拉对我说的。
[ 上一页 ]  [ :1.705515573e+09 ]  [ 下一页 ]