打字猴:1.705515747e+09
1705515747 切利尼自传 [:1705510846]
1705515748 切利尼自传 113
1705515749
1705515750 大约这个时候,公爵外出了,陪他的有宫里所有的人和他所有的儿子,除了在西班牙的世子之外。他们取道锡耶纳沼泽地,从这条路到了比萨。沼泽地里冒出来的毒气首先侵袭了枢机主教,几天以后他就像得了瘟疫似的发起烧来,病不多久便一命呜呼了。他是公爵的心尖儿,又漂亮又善良,他的去世深深地触动了每一个人。我等了好几天,等到他们的泪干了以后,我就动身去了比萨。
1705515751
1705515752 ……自传手稿到此结束
1705515753
1705515754 (1) 世子是弗朗切斯科殿下,当时是12岁,乔瓦尼殿下10岁,加尔齐亚殿下6岁,费尔迪南多殿下4岁。——英译注
1705515755
1705515756 (2) 墨丘利是希腊神话中众神的信使,达那厄是珀尔修斯的母亲。
1705515757
1705515758 (3) 位于佛罗伦萨广场,切利尼的珀尔修斯像仍然矗立在那里。——英译注
1705515759
1705515760 (4) 如果我能看懂切利尼那含糊不清的句子,他是想用这一短诗来个一箭双雕——贝尔纳多内和他儿子巴乔。但他一般用“布阿乔”指巴乔·班迪内利。——英译注
1705515761
1705515762 (5) 咬大拇指是向别人挑战的一种表示。——英译注
1705515763
1705515764 (6) 典出《圣经·马太福音》。希律王为杀害刚出生的耶稣而屠杀了不少无辜的婴孩。
1705515765
1705515766 (7) 雅各布·蓬托尔莫(1494—1556)和他的学生布龙齐诺(1503—1572)均为当时杰出的佛罗伦萨画家。布龙齐诺还是个诗人,他写的两首赞美珀尔修斯像的十四行诗被保存至今。——英译注
1705515767
1705515768 (8) 那是1554年的4月27日。——英译注
1705515769
1705515770 (9) 此人是安德列亚·费鲁齐和米开朗琪罗的学生,其主要作品是建在墨西拿的两个喷泉。——英译注
1705515771
1705515772 (10) 圭迪曾在给班迪内利的一封信中提到他恨切利尼。——英译注
1705515773
1705515774 (11) 克拉齐亚(crazia)是托斯卡纳的一种小面值硬币。——英译注
1705515775
1705515776 (12) 美第奇家族的忠实追随者,科西莫母亲的堂兄弟,后来成为切利尼的一个孩子的教父。——英译注
1705515777
1705515778 (13) 切利尼于1558年开始写自传,1562年搁笔。从这句话中可以看出,他后来又对自传进行过修改。——英译注
1705515779
1705515780 (14) 当时米开朗琪罗已年近80,他比切利尼大25岁。
1705515781
1705515782 (15) 德·巴尔托利尼于1518年约17岁的时候担任比萨大主教,是一位美第奇家族的忠实追随者。潘多尔福曾是法兰西王妃卡泰丽娜·德·美第奇的侍酒者。——英译注
1705515783
1705515784 (16) 是巴乔·达尼奥洛修改了布鲁内莱斯基的穹顶设计。博纳罗蒂常说,它看起来像个蟋蟀笼子。——英译注
1705515785
1705515786 (17) 指吉贝尔蒂建造的“天堂之门”,当时的著名建筑。——英译注
1705515787
1705515788 (18) 切利尼在这里出了点差错,格里韦是条不通航的小河。看来这里应该是翁布罗内河而不是格里韦河。——英译注
1705515789
1705515790 (19) 阿马纳托(1511——1592)接受了委托制作尼普顿像,该作品有时被认为是他的代表作。他于1555年从罗马回到佛罗伦萨后深受科西莫的青睐,成为班迪内利的竞争对手。切利尼所描述的争夺尼普顿像制作权的情形,与瓦萨里在《班迪内利传》中的描述基本上是一致的。——英译注
1705515791
1705515792 (20) 基督教《圣经·士师记》中描述的一个大力士。
1705515793
1705515794 (21) 此人大概是吉罗拉莫·卢凯西尼。——英译注
1705515795
1705515796 (22) 班迪内罗的这尊像表现的是死去的耶稣倒在福音作者圣约翰的左膝上。类似的题材多是由圣母而不是圣约翰来抱着耶稣,如米开朗琪罗的作品就是如此。
[ 上一页 ]  [ :1.705515747e+09 ]  [ 下一页 ]