1706605892
(十三)又传来了风铃之声
1706605893
1706605894
今年的夏天,在日本又听到了风铃之声。吊在屋檐下或窗前的风铃,可爱、好玩。铃下系着一张狭长纸片,上面写着“凉”字。日本人叫那纸片为“短册”(タンザク)。通常上面写着清丽的俳句或短歌,当清风袭来,短册会振动风铃,日本人就在听觉中感受惬意。日本俳句语韵,每个季节都有特定的季语,风铃正是“夏的季语”。
1706605895
1706605896
1706605897
1706605898
1706605899
1706605900
1706605901
1706605902
金属风铃的声音,清澈透明,悠远绵长。闷热难当的夜晚,那铃声带来丝丝凉意。明月高悬的夏夜,那铃声将你引入深山古刹。其实,风铃也是从中国传到日本的。连同陆游的“老人不辩摇团扇,静听风铃意已凉”的诗句,一起传到了日本。可惜中国的夏天,已经将它遗忘,代之以小贩的叫唤声、私家车的喇叭声。
1706605903
1706605904
日本奈良县橿原市的寺院,每年要举办风铃祭,2500个各具特色的风铃,从日本各地齐聚一堂:京都的叫清水烧风铃,东京的叫江户风铃,鹿儿岛的叫卍风铃,静冈的叫竹千筋风铃,兵库的叫播州姫路夏色风铃,三重的叫伊势桑名风铃,熊本的叫天蓝草风铃,福岛的叫喜多方莳絵风铃。多么好听的名字,夏的风物诗。
1706605905
1706605906
在日本乡村和山庄,现在还能看到这样的光景:主妇们在忙完了一天家务活,通常会坐在屋檐下,望着天边的火烧云,在风铃的清响中,体会夏的禅意。这时的心境恐怕就像清少纳言所说的,夏天是傍晚最好。
1706605907
1706605908
据说日本人只在夏季挂风铃,一进九月就要收起来。因为九月以后的风铃声使人寂寞伤感,甚至流泪。秋风吹得铃响,与夏风吹得铃响,虽无声音变化,但在感觉上让人有莫名的寂寞,好像它与从前的响声不同。风力恰到好处时,铃声悲凉而清晰;狂风大作时,挂着的长纸条皱皱巴巴发不出声来,即便有声,也是干巴巴的,让人想到已是晚秋了。
1706605909
1706605910
风铃声从清凉宁静到寂寞伤感,你能否定这不是湿气文化的产物吗?
1706605911
1706605912
日本女人头上的花梳,还有提灯、妆奁、漆画、螺钿,照日本诗人、散文家金子光晴的说法,都是百鬼夜行般的湿气,创造了一个“日本的客观概念”。
1706605913
1706605915
(十四)给人以湿漉漉的记忆
1706605916
1706605917
有一部电影叫《情书》。
1706605918
1706605919
故事就发生在大雪纷飞的北海道小樽。
1706605920
1706605921
无奈而青涩的爱情。
1706605922
1706605923
悠悠的白桦。
1706605924
1706605925
无声地飘雪。
1706605926
1706605927
让人几乎窒息的漫长冬季,刻骨的孤单。
1706605928
1706605929
看到博子站在皑皑白雪中,面对深山大声呼唤的时候,藤井树最后看到书卡背后画像而感动得落泪的时候,有关生命和爱情的一切争论,都已经死去。
1706605930
1706605931
导演岩井俊二成功地将小樽塑造成湿气之地、忧郁之地、浪漫之地。小樽忧郁之美、小樽浪漫之美,尽在运河、船码头及岸边的仓库里。尤其是黄昏的斜暮苍茫之时,充满异国情调的小樽运河倒映着街灯和红砖仓库。
1706605932
1706605933
小樽以内是旖旎的运河,小樽以外是荒凉的北海道,它背靠皑皑雪山,正是影片中男主角的死亡之地。充满了男性的刚毅之气,也充满了对于女性的渴望。小樽的内外,就成了男性与女性的分界线。
1706605934
1706605935
选择小樽这个地方演绎这段爱情,使整个故事蒙上了哀婉而暧昧的情愫,给人以湿漉漉的记忆。
1706605936
1706605937
1706605938
1706605939
[
上一页 ]
[ :1.706605891e+09 ]
[
下一页 ]