1700517893
1700517894
此刻,坐在这里的我,听着隔壁房间里我的9个饥饿难忍的孩子在哭泣。我能感觉到我自己的手越来越靠近桌子另一边的那份“金色合同”。主啊,求你赐予我们力量,就让我们的孩子继续忍饥挨饿吧。
1700517895
1700517896
罗尔德·达尔在这种机器被发明之前就去世了,但突然间,这似乎不再是一个疯狂的想法。
1700517897
1700517898
最早为计算机编写的程序是用来写情书的。图灵在布莱奇利公园破解了恩尼格玛密码机的密码[1] 后,就动身前往曼彻斯特大学,将他的想法付诸实践:打造一台真正的通用型电子计算机。在他的指导下,英国皇家学会计算实验室很快生产出了世界上第一台通用型电子计算机——Ferranti Mark 1[2] 。这台计算机用于寻找新的素数,解决原子理论中的问题,以及用于早期的遗传基因研究。
1700517899
1700517900
研究小组的成员们在实验室里发现了一些看起来像信件(或者情书)的东西,他们感到非常困惑。
1700517901
1700517902
【原文】
1700517903
1700517904
DUCK DUCK
1700517905
1700517906
you are my wistful enchantment.my passion curiously longs for your sympathetic longing.my sympathy passionately is wedded to your eager ambition.my precious charm avidly hungers for your covetous ardour.you are my eager devotion.
1700517907
1700517908
yours keenly
1700517909
1700517910
M.U.C.
1700517911
1700517912
【译文】
1700517913
1700517914
亲爱的宝贝儿:
1700517915
1700517916
你是我渴望的魔法结界。我的热情好奇地渴求着你的怜悯。我心随你意动。我珍宝一般的魅力渴求着你贪婪的热情。你是我的挚爱。
1700517917
1700517918
你热情的M.U.C.
1700517919
1700517920
M.U.C.是曼彻斯特大学计算机的缩写。克里斯托弗·斯特雷奇(Christopher Strachey)是图灵在剑桥大学国王学院的旧相识,他决定试试看Ferranti Mark 1能否更加浪漫。他根据典型的语法结构定义了通用性模板(算法):
1700517921
1700517922
【原文】
1700517923
1700517924
YOU ARE MY[adjective][noun].MY[adjective][noun][adverb][verbs]YOUR[adjective][noun].
1700517925
1700517926
【译文】
1700517927
1700517928
你是我的[形容词][名词]。我的[形容词][名词][副词][动词]你的[形容词][名词]。
1700517929
1700517930
斯特雷奇给计算机编写了程序,让其从自己编制的数据集中随机选取单词,并将它们插入算法的变量中。选择的随机性通过图灵创建的随机数生成器实现。在收到一两封这样的神秘情书以后,你很快会发现其中存在的一种模式,并得出这样的判断:对方一定不是一个合格的情人,因为他(她)的情书不能打动我的心。
1700517931
1700517932
利用算法生成文章并不是什么新鲜事。20世纪60年代,一批作家和数学家聚集在法国,使用算法生成新的作品。这群人称他们的组织为“潜在文学工作室”(Oulipo),此名称取自法语“Ouvroir de littérature potentielle”,意为“开发潜在的文学”。其创始人之一的雷蒙·格诺(Raymond Queneau)认为:“规则的约束是创意过程的重要组成部分。盲目地跟从每一种冲动所带来的灵感,实际上才是一种真正的奴役。通过对文学创作施加准数学的规则约束,你将获得一种新的自由。”该组织早期的项目对象主要是诗歌。写过诗的人都知道,相对于自由形式的散文,诗歌的规则约束常常会迫使你用新的方式、方法来表达思想。
1700517933
1700517934
这个组织最受欢迎的算法,是由让·莱斯库尔(Jean Lescure)构思出来的“S+7模式”(也就是英语的“N+7模式”)。“S”取自法语的“substantifs”,意为“实体的”,即名词。该算法将任意一首诗作为输入,然后对诗中的所有名词进行操作,将其替换为该词在字典中所在位置向前或后移动7位的单词。输出的则是原诗的改写版本。下面以布莱克(Blake)的诗为例。[3]
1700517935
1700517936
【原文】
1700517937
1700517938
To see a World in a Grain of Sand
1700517939
1700517940
And a Heaven in a Wild Flower
1700517941
1700517942
Hold Infinity in the palm of your hand
[
上一页 ]
[ :1.700517893e+09 ]
[
下一页 ]