打字猴:1.700806389e+09
1700806389
1700806390 策划推广:中信出版社(China CITIC Press)
1700806391
1700806392 出版发行:中信出版集团股份有限公司
1700806393
1700806394 (北京市朝阳区惠新东街甲4号富盛大厦2座 邮编100029)
1700806395
1700806396 (CITIC Publishing Group)
1700806397
1700806398 电子书排版:张明霞 版式设计:张明霞
1700806399
1700806400 中信出版社官网:http://www.publish.citic.com/
1700806401
1700806402 官方微博:http://weibo.com/citicpub
1700806403
1700806404 更多好书,尽在中信飞书 App:http://m.feishu8.com(中信电子书直销平台)
1700806405
1700806406
1700806407
1700806408
1700806409 致命接触:全球大型传染病探秘之旅 再次献给我永远的贝琪
1700806410
1700806411
1700806412
1700806413
1700806414 致命接触:全球大型传染病探秘之旅 我就观看,见有一匹灰马。骑马者的名字叫作“死”,阴府也随着他。有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫、野兽杀害地上四分之一的人。
1700806415
1700806416 ——《启示录6:8》
1700806417
1700806418
1700806419
1700806420
1700806421 致命接触:全球大型传染病探秘之旅 [:1700806334]
1700806422 致命接触:全球大型传染病探秘之旅 第一章 亨德拉病毒和马
1700806423
1700806424 1
1700806425
1700806426 如今被人们称之为亨德拉(Hendra)的病毒并不是可怕的新病毒中出现最早的,也不是最厉害的一种。和其他病毒相比,它的影响相对较小。开始的时候,它所导致的死亡数量不大且一直没有增长;所传播的范围仅限于很小的区域,后来也没有大范围地传播。1994年,这种病毒第一次出现在澳大利亚的布里斯班市附近。开始的时候只有两例病例,其中一例致命。不,等等,更正一下:人患该病的例子只有两例,其中一例不治。还有10多匹马也相继发病死去,它们的情况只是整个事件的一部分。动物患病和人类患病的例子在我们看来是事出同源。
1700806427
1700806428 如果不是住在澳大利亚东部,你可能感觉不到亨德拉病毒的首次出现有什么可怕,也不认为它有什么值得报道的。这场疫情和地震、战争、海啸和校园枪击案根本无法相提并论,但是它非常奇特,让人感到不可思议。现在,随着疾病专家和澳大利亚人对亨德拉病毒的了解加深,它不再那么不可思议了,但是这种病毒仍然显得非常奇特。这种病毒的暴发有很多矛盾之处:这种病不常见,零星有感染病例,但是从大的方面看又非常有代表性。正是因为这个原因,它成为研究地球上某种新的致命病毒出现的开始——1981年以来,这些新出现的病毒已经导致3 000万人死亡,也反映了一种现象——人畜共患病(zoonosis)。
1700806429
1700806430 人畜共患病是指动物传染给人类的疾病,这种疾病的数量比人们想象的要多。艾滋病(AIDS)就是其中一种。流感(Influenza)包括一系列疾病,是另外一种类型的人畜共患病。将这类疾病放在一起看待好像更能够证实达尔文所揭示的一个道理,这是他所揭示的真理中最黑暗、为众人所知但是又不断为人所遗忘的一个,即人类也是动物,和其他动物物种在起源和繁衍、疾病和健康方面有密不可分的联系。如果孤立地看这种病毒——对刚刚听说这类病毒的人来说,发生在澳大利亚的这些相对少见的病例,是个很好的警示,提醒人们要重视自身的健康,因为瘟疫——和万事万物一样都不是空穴来风,都是事出有因的。
1700806431
1700806432 2
1700806433
1700806434 1994年9月,一场来势汹汹的疾病在布里斯班北部郊区暴发,感染了那里的马匹。这些马都是良种赛马,饲养条件优越,个个膘肥体壮,专门为了参加赛马比赛。暴发疾病的地方叫亨德拉。这里古老、宁静,到处都是赛马场、赛马的人群和用挡雨板搭成的房子。这些房子的后院改造成了马厩、售报亭和咖啡店。报亭出售报纸,而咖啡店的名字都非常普通,比如就叫阿彬饮品店。第一例生病的是匹红棕色、名叫戏剧侠的母马,它刚刚从赛马场退下来,并处于怀孕晚期,也就是说这匹马一切正常。戏剧侠在距亨德拉东南部数英里远的一个牧场,开始表现出不正常,这里的草地疏于管理,水草并不丰美,赛马不比赛的时候就送到这里休息。如果它没有发病的话,将作为种母马并在这儿待到临产。此时,戏剧侠的病看起来并无大碍。它只是精神不太好,它的训练师认为它会好起来的。这位训练师是个身材不高,非常精明的男人,叫维克·瑞尔(Vic Rail)。他有一种魅力,让人感到不怒而威,一头棕色的头发向后梳着。在当地的驯马界,他因为训练严格而出名。有一种说法,说他是个“强硬但是非常可爱的家伙”。有些人不喜欢他,但是大家都承认他对马匹了如指掌。
1700806435
1700806436 当时,瑞尔的女朋友丽萨·西蒙斯(Lisa Symons)开着一辆拖车来接戏剧侠。这匹母马,好像因脚疼而懒得动。它的嘴唇、眼睑和下巴周围都有水肿。回到瑞尔位于亨德拉的简陋马厩后,戏剧侠出了很多汗,还是很懒散。为了给它增加营养,保住小马,瑞尔想把搓碎的胡萝卜和糖蜜强行给它喂下,可它就是不吃。之后,维克·瑞尔将手和胳膊擦洗干净。现在看来,也许瑞尔当时把手和胳膊洗得还不够干净。
1700806437
1700806438 那天是1994年9月7日,星期三。瑞尔给兽医彼得·瑞德(Peter Reid)打电话,让他过来给这匹母马看看病。瑞德是个高个子的男人,冷静而专业。戏剧侠待在马厩中自己的马房里,地上铺着沙子,它旁边的马房中还有多匹瑞尔的马。瑞德医生看到它的鼻子和眼睛里并没有分泌物,也没有痛苦的表现,但是相对于从前的强壮来讲,它此时显得苍白无力。“情绪低落”,他用这个词来概括戏剧侠的状态。用兽医学的专业术语来讲,这是指身体而不是精神方面的问题。马的体温偏高,心跳很快。瑞德注意到了它面部的水肿。他把手伸到母马的嘴里检查它的牙床,他注意到马的嘴里有没有嚼碎而未下咽的胡萝卜屑,他给它注射了抗生素和止痛剂后就回家了。第二天凌晨四点后,瑞德接到电话被告知戏剧侠快死了。
[ 上一页 ]  [ :1.700806389e+09 ]  [ 下一页 ]