1701307520
“他们都是些学者。”詹姆斯说道。
1701307521
1701307522
这些人都和黛博拉以同样的方式收到这个包裹——来自哥德堡的配有护垫的包裹,信封上写着“等我回来,我会告诉你更多!”他们已经搜集了很多博客和消息板上的讯息,试着要破译这个密码。
1701307523
1701307524
拿到包裹的其中一人建议说,或许,这本书应该看做是一则基督教的寓言,甚至从这句神秘的“等我回来,我会告诉你更多!”,能很明显地看出提到了耶稣再临。作者的观点似乎与萨特这位无神论者的《存在与虚无》(不是《存在或虚无》)有诸多矛盾。
1701307525
1701307526
一位知觉心理学研究者萨拉·奥尔雷德(Sarah Allred)同意这个观点,她说道:“我隐约地怀疑这场闹剧就是借着一些宗教组织的名义,会以一些病毒式的营销或者广告伎俩结束,而那些学者/知识分子/科学家/哲学家们会处理得非常愚蠢。”
1701307527
1701307528
另外一些人则持不同的观点。他们认为,昂贵的因素规则揭露了病毒式的理论,除非这场战役本来就是期望这些经过仔细筛选的目标在网上寻找这本神秘书籍的讯息。
1701307529
1701307530
大多数接受者认为,他们的其中一人会找到这个存在着的、有趣的答案。毕竟这些人都是经过了精心的挑选才收到的包裹。很明确的是,在他们的工作中曾经有共同点,但是到底是什么呢?是他们曾经在几年前参加过同一个会议还是其他什么事情吗?或许这些人是一些秘密生意中被猎头相中的首要目标?
1701307531
1701307532
一位澳大利亚的接收者写道:“第一位破译密码的人得到了工作,可以这么说吗?”
1701307533
1701307534
看似明显的事实是一个与哥德堡有联系的精明的人或者组织设计出了一个极其复杂的拼图,即便是聪明如这些学者们也不能辨认。也许,其之所以不能被破解,是因为这个密码本身便是不完整的。也许有一块丢失的部分。有人建议说:“将那封信拿到台灯边仔细查看,或者用碘酒蒸汽试一试。或许会有一些用其他墨水书写的隐秘文字。”
1701307535
1701307536
但是结果是并没有任何隐秘文字。
1701307537
1701307538
他们在失败中放弃了。如果这是一块连学者们都无法解决的拼图,也许他们应该找一些更加豪放的人才,比如私家侦探或者记者。黛博拉四处询问着,哪一位记者会坚持不懈又充满好奇地去找寻谜底呢?
1701307539
1701307540
他们列出了几个名字。
1701307541
1701307542
之后黛博拉的朋友詹姆斯提议道:“乔恩·罗森怎么样?”
1701307543
1701307544
那天,在经历着令人非常焦虑的攻击的情况下,我收到了黛博拉的邮件,她邀请我在咖世家咖啡厅见面。我已经采访过一名名叫戴维·麦凯(Dave McKay)的男子。他是一个澳大利亚小型宗教团体——耶稣基督徒(Jesus Christians)的一位有魅力的领导者,最近,他向成员们建议,向陌生人捐赠他们多余的器官。戴维和我的谈话起初进行得非常愉快——他似乎有一种极具吸引力的古怪特质,我因此从他身上得到了一些写故事的好材料以及愉快的、有趣的观点。但是,当我听到戴维说这个小的宗教团体也存在着一些压力时,我指出,这些压力也许是导致这些脆弱的团员可能选择捐赠他们的器官的原因。之后,戴维爆发了。他传给我一个讯息,说要给我一个教训。他要阻止一次最近的器官捐赠,并且让那位器官接受者死去,而她的死将会使我的良心备受谴责。
1701307545
1701307546
我为那位器官接受者感到害怕,但同时也相当满意戴维的所作所为。他寄给我如此疯狂的一条留言,这能使我的故事更加精彩。我告诉一位记者,戴维表现得十分像一个精神变态者(我不知道精神病患者是什么样的,但是我推断戴维所做的事情是他们可能会做的。)这名记者将这个故事报道了出来。几天之后,戴维给我寄了一封邮件:“我想这篇报道是想诽谤我是一个精神病患者。我已经进行了法律咨询。我会对你采取强烈的法律措施。你对我有恶意,但并不表示你可以诽谤我。”
1701307547
1701307548
这就是为什么黛博拉的邮件寄过来的当天,我正处于惶恐不安的状态之中。
1701307549
1701307550
“我在想什么呢?”我对我的妻子伊莱恩(Elaine)说:“我只是喜欢进行访问。我只是喜欢谈话。而现在真是见鬼了,戴维·麦凯正准备起诉我。”
1701307551
1701307552
“发生什么事儿了?”我的儿子乔尔(Joel)叫喊着进入房间,“为什么每个人都在大呼小叫?”
1701307553
1701307554
“我犯了一个很白痴的错误。我指责一个人是位精神病患者,而现在他相当生气。”我解释道。
1701307555
1701307556
“那么,他将会对我们采取什么行动吗?”乔尔问道。
1701307557
1701307558
之后便是短暂的沉寂。
1701307559
1701307560
“不会发生什么事。”我说。
1701307561
1701307562
“但是如果他不会对我们做什么事情,你为什么会如此焦虑?”乔尔反问道。
1701307563
1701307564
“我只是担心他对我生气这件事。”我解释着,“我不喜欢使别人感到心烦意乱。所以我觉得有些失落。”
1701307565
1701307566
“你在撒谎,”乔尔眯起眼睛,似乎看穿了这一切,“我知道你不是在意你是否惹得别人生气或者心烦了。你在对我隐瞒什么?”
1701307567
1701307568
“我已经告诉你所有的事情了。”我回答道。
1701307569
[
上一页 ]
[ :1.70130752e+09 ]
[
下一页 ]