1701330561
此外,他们还说这种外向理想型是神圣而不可侵犯的,正如我们当初所想的一样。因此如果在你的内心深处,认定了这些大胆而善于社交的人注定要主宰那些保守派和敏感派,而外向理想型对于人类来说就是与生俱来的标准,那罗伯特·麦克雷的性格地图就会为你揭露一个不同的真相:无论是哪种方式——安静或是健谈,仔细还是大胆,克己抑或奔放——都是我们的文明所赋予的特征。
1701330562
1701330563
******************
1701330564
1701330565
不过,具有讽刺意味的是,很多对于这个真相保持怀疑的人,大部分都是来自库珀蒂诺的亚裔美国孩子。他们进入青春期后,开始脱离故乡的局限性,并发现了一个不同的世界,在这个世界里,大声讲话和积极发言才是讨喜和财富的通行证。他们生活在一个双重的意识世界中——一半是亚洲,一半美国——两种意识形态相互质疑,一半海水一半火焰。迈克告诉我,比起社交他更愿意学习,这就是这种矛盾中一个极佳的例子。我第一次见到他的时候,他还是一个高中生,依然蜗居在库珀蒂诺。那时迈克告诉我“因为我们在教育上强调得太多太多”,一如亚洲的传统,“社交在我们的生活中,所占的比例并不大”。
1701330566
1701330567
后来我再次偶遇迈克的时候,已经是第二年的秋天了,他也成了斯坦福大学的新生,那里离库珀蒂诺只有20分钟的车程,而从居住的人口来说却仿佛是另外一个世界了,迈克看起来还很不习惯。我们在一家露天咖啡厅见面,坐在我们旁边的是几名运动员,时不时会发出爽朗的笑声。迈克对他们点点头,这几个人都是白人。迈克说:“似乎白人并不在意别人是不是会觉得他们讲话声音太大,或者话题很愚蠢。”他对餐厅里那些肤浅的交谈颇感无趣,对那些新生研讨会上满是“胡言乱语”的课堂参与活动也深感沮丧。他的空闲时间几乎都跟其他的亚裔学生人在一起,从某种意义上讲,他们有着“相同的外向程度”。那些非亚裔学生常常会让他觉得必须假装很激动或者很兴奋,即使那根本就不是最真的自己。
1701330568
1701330569
“我们宿舍现在住着4个亚裔学生,这个比例是12.5%,”他告诉我,“所以我觉得跟他们相处起来要舒服多了。其中有个男孩名叫布赖恩,他就是个很安静的人。可以说,他带着那种有点内向的亚洲人特质,因此我才觉得跟他相处很融洽。跟他在一起的时候,我才是真实的我。我不用为了看起来酷一点而去做些我不喜欢的事情,去融入一群非亚洲人或者喧闹的集体中,那根本就是在演戏。”
1701330570
1701330571
迈克显然对西方的这种沟通方式不屑一顾,但是他必须承认,有时他也希望自己可以咋咋呼呼,可以不用那么克制自己。当他谈到白人同学时,他说道:“他们活在自己的性格之下也是很快活的。亚洲人对自己的世界并不会觉得不舒服,我们只是对表达自我这件事颇感不适。在一个集体之中,我们总是会觉得表现得外向了就会很有压力。当这种压力出现的时候,它就会明明白白地写在我们脸上。”
1701330572
1701330573
迈克还提到了他参加的一次迎新活动,那是一次在旧金山举办的寻宝游戏,旨在鼓励学生们走出自己的舒适区。迈克是那个疯狂小组中唯一的亚裔学生,小组中的成员在这次活动中有的在身上画了彩绘,赤裸身体走过旧金山的一条大道,有的干脆身着异性服装走进当地的一家商店里。有一个女生走进了“维多利亚的秘密”的展示台上,竟然脱掉了她的内衣。当迈克给我讲这些细节的时候,我以为他要跟我抱怨即便他们组获胜了,这种方式也不合适。但是他却没有批评其他人,而是自责了起来。
1701330574
1701330575
“在他们做这些疯狂的事情时,有那么一瞬间我觉得非常难受。这恰恰反映了我的劣势。有时,我甚至觉得他们比我强。”
1701330576
1701330577
迈克从他的教授那里得到了类似的信息。这场迎新活动结束后几周,他的新生辅导员——斯坦福大学医学院的教授——邀请了一组学生到她家里。迈克非常希望自己能给她留下一个好印象,但是他完全无话可说。其他的学生似乎都毫不拘谨地互相调侃,问一些有水平的问题。“迈克,你今天太嚣张了,你直接把我无视了。”他离开的时候,教授对他开玩笑说。离开之后,迈克觉得自己糟透了,他沮丧地总结说:“在他们看来,那些不爱说话的人不是能力不济,就是心不在焉。”
1701330578
1701330579
毫无疑问,这些感觉是迈克从未有过的。他在高中的时候一直都是光彩熠熠的。库珀蒂诺几乎就是个儒家传统之地,那里的人安静、乐学、互相尊重,但那里同样也以外向理想型为目标。周中的一天下午,在当地的购物中心,那些自信的、留着参差不齐发型的亚裔美国年轻人用眼神示意外出邀请,穿着吊带背心的姑娘们也心领神会。周六早晨的图书馆里,有些年轻人在角落里专心致志地学习,其余的则聚在一起热闹地谈天说地。我在库珀蒂诺采访过很多亚裔孩子,他们当中很少会有人真心愿意用内向者沉默的语言来表达自己,即使他们可以在这方面做得很好。虽然他们始终坚定不移地接受来自父母的价值观,但他们似乎已经将自己的世界分成了“传统亚洲人”和“亚裔的大明星”。那些传统的力量让他们颔首,让他们发奋图强。而那些大明星则既会学有所成,又能在学校里跟同学们开玩笑,挑战老师的权威,让自己成为焦点。
1701330580
1701330581
迈克告诉我,很多学生刻意地想要变得比自己的父辈更外向一些。“他们觉得自己的父母都太内向了,于是他们试图用带有夸耀性的外向倾向来弥补这种性格传统。”有一部分父母也开始去调整自己的价值观了。“亚裔孩子的父母发现太沉默并不是件好事,于是他们鼓励自己的孩子去参加各类演讲和辩论活动。”迈克解释说,“我们的演讲和辩论组织是加利福尼亚第二大的,为的就是让孩子们多多锻炼自己能有底气地演讲。”
1701330582
1701330583
我第一次在库珀蒂诺遇到迈克的时候,他的价值观和自我认知保留着最初的模样。他知道他不是那些所谓的亚裔大明星——他认为如果10分是满分,那么他的受欢迎程度在4分的水平上——但是,他却对自己这种生活在本性中的日子颇感安逸。“我更喜欢跟那些真实的人一起玩,”那时他是这么告诉我的,“这可能会让我变得更加沉默。事实上,当我想表现得很聪明的时候,我就会觉得不开心。”
1701330584
1701330585
事实上,迈克能在库珀蒂诺这个蚕茧中生活这么多年,已经是十分幸运了。很多亚裔美国孩子是在那些更为典型的美式社区中长大的,他们在更小的时候就面临了很多类似迈克进入斯坦福大学之后才遇到的问题。一项研究对比了5年间欧裔美国人和留美的第二代华人青少年之间的不同,结果发现,那些中国人在青春期里明显要比同龄的美国人内向,而且自尊心也更强。这些内向的美籍华人青少年在12岁时还会自我感觉良好——大概是因为此时他们还在继续依照父母的传统价值系统来衡量自我,而一旦他们长到17岁左右,开始接触到美国的外向理想型这一价值观念,他们的自我评价就开始急转直下。
1701330586
1701330587
******************
1701330588
1701330589
对于亚裔美国孩子来说,不能适应这一社会的代价便是社交焦虑。而随着年龄的增长,他们也可以弥补这一点。记者尼古拉斯·勒曼曾经就他的《大测试》(The Big Test)一书中所涉及的精英主题采访了一组亚裔美国人。他写道:“结果呈现出了惊人的一致性,那些亚裔精英的时代从毕业那天开始就宣告结束了,亚裔开始落后了,这是因为他们缺乏那种可以领先的文化风格:他们太过被动,也不够亲近。”
1701330590
1701330591
我遇到过很多来自库珀蒂诺的人,他们都在这个问题上苦苦挣扎。一位家境富裕的家庭主妇提到,在她的社交圈子里,基本上所有的男人最近都选择了回中国工作,他们现在就往返于库珀蒂诺和上海之间,部分原因就是安静的性格阻碍了他们的文化融入和同化。美国的公司“认为他们不能胜任当地的工作”,她说道:“那是因为演示能力不够。在生意场上,你得把一堆废话组织起来,表达出来。我的丈夫总是言简意赅地表达出自己的重点就结束了演说。如果你仔细看一下那些大公司,领导层中很少会有亚洲人。他们可能会雇用一些完全不懂商业知识的人,但是这个人却很会演讲”。
1701330592
1701330593
一位软件工程师告诉我他在工作中被忽略的感受时提到,“尤其是那些欧洲人,他们讲话真是不经过大脑”。在中国,他说:“如果你话不多,别人就会觉得你是个肚子里有墨水的人。而在美国,情况却全然不同。这里的人,喜欢有什么说什么。他们有一个想法之后,哪怕一点儿都不成熟,他们都敢讲出来。如果我能在交流方面表现得好一点,那么我的工作就可以获得更多的认可。否则,即使我的老板很欣赏我,他也不知道我的工作到底做得有多完善。”
1701330594
1701330595
这位工程师随后透露,他正在接受一名来自台湾的名为普雷斯顿·倪的传播学教授关于向美式外向性格转变的训练。就在库珀蒂诺不远的山麓学院(Foothill College),倪教授开设了为期一天的“做个成功沟通的非本土专业人士”的学习班。课程广告在网络上通过一个当地的群张贴了出来,这个群名为硅谷演讲协会,其使命是“帮助那些非本土的专业人士通过提升软技能来获得成功”。(群的主页上写着:“讲出你的想法,同大家一起在硅谷演讲协会实现你的理想。”)
1701330596
1701330597
从一个亚洲人的角度说出你内心的想法,这令我深感好奇。于是,我就报名参加了这个项目,数周以后的一个周六上午,我坐在了一间相当现代化的教室里,北加州山区的阳光透过玻璃窗倾泻下来。教室里一共有15人,其中大部分来自亚洲国家,也有几个来自东欧和南美。
1701330598
1701330599
倪教授看起来很友善,那天他穿了一套西装,打着一条金色的领带,领带上绣着中国画风的瀑布,他腼腆地笑了笑,用美国商业文化的整体概况作为课程的开场白。他强调说,在美国,如果你想成功,那么你的个性和你的本领同等重要。这可能有点不公平,也可能并不是判断一个人的贡献究竟有多大的最佳方式,“但是,如果你没有这种魅力,即便你是世界上最聪明的人,你也不会得到别人的尊重”。
1701330600
1701330601
倪教授说,这一点与其他文化传统不同。比如,中国的官员发言的时候只要读就可以了,甚至不是看提词板上的提词,而是看着手中的稿子在读。“如果他是领导,那么大家都得听他的发言。”
1701330602
1701330603
倪教授这时要找一名志愿者上前,一名叫拉吉的20多岁的印度小伙子走上前,他现在在一家财富500强的公司做软件设计师。拉吉身着硅谷的制服:一件休闲的开衫衬衣,斜纹棉布制服,但是他的肢体语言却处处写满了防御。他双臂交叉抱在胸前,穿着登山靴的脚在地面上画来画去。那天上午早些时候,我们在这个房间里轮流作自我介绍,他坐在教室的后排,用颤抖的声音告诉我们,他想学着“怎样能找到更多的话题”,以及怎样能“变得不再那么闭塞”。
1701330604
1701330605
倪教授要拉吉告诉我们他这个周末有什么其他的计划。
1701330606
1701330607
“我要和一个朋友共进晚餐。”拉吉说,“然后,嗯……我要去爬山。”
1701330608
1701330609
“我对你的印象是,”倪教授绅士地对拉吉说道,“我可以给你很多工作去做,但是你不会引起我太多的注意。记住,在硅谷,你可能是最聪明、最有能力的人,但是如果你不能清楚地表达你自己,不能向别人表现你做了多少工作,别人就会低估你的能力。很多外国的专业技术人员都有过这样的经历,你顶多是个劳动者,而不是一个领导者。”
1701330610
[
上一页 ]
[ :1.701330561e+09 ]
[
下一页 ]