1701627250
1701627251
当然,任何活着或到三十岁还持有不可救药偏见的行善者,为了活下去都已学着习得一定程度的盲目。亚伦·皮特金在贩卖机旁边不再看挨饿的孩子,苏与赫克托·巴多决定不再收养第二十三个孩子,不管他有多绝望。行善者学会将他们的恐惧编纂成例行公事与他们能据此生活的一套习惯。他们知道为了保持头脑清醒,必须这样做。但这局部的盲目是有选择的、被迫的且相当没有说服力。行善者需要很强的承受力来看待这个世界上的不幸,他们感到对此有种做些什么的责任感,然后对自己说,我做的已经够了,现在我要闭上眼睛和耳朵,转过身去了。持久的行善者有很强的承受力。
1701627252
1701627253
这本书里提到的行善者都很持久。对很多人(和鸡)来说,很多事情因此得到了改善。所有这些行善者都在冒险靠近自毁的边缘,但他们在抵达之前又退了回来。他们要么发现了自己的限制并接受了它,要么就是幸运的。多萝西·格拉纳达并没有绝食而死或被敌军射杀,亚伦·皮特金并没有依旧无家可归或独自生活,茱莉亚·怀斯并没有坚持不孕,巴巴·阿美特并没有感染麻风病,他的孩子们也没有被豹子吃掉,普拉卡什·阿美特并没有被迫将自己的孩子切成片来救妻子,也没有被他养的动物咬死,金伯利·布朗-威尔的儿子没有在莫桑比克死于心脏病,她的女儿也没有被绑架,根本一彻没有过劳死,苏和赫克托·巴多保全了他们的家庭。但这些故事中的任何一个都可能有不同的结局。再往前多迈出一步,他们的奉献看起来就可能是疯狂或者残忍的。
1701627254
1701627255
行善者之所以不同于一般人,是因为他们愿意将自己的生活以及他们的家人同陌生人的需要进行权衡。他们愿意为了另一个而让其中一个冒风险。他们就像其他人一样,相信他们对家人负有责任,但他们并不画线来区分家人和陌生人。这并不意味着他们将陌生人看得更重,而是他们记得陌生人也有生命和家人。当这些意愿只是导致有计划的牺牲时,那是一回事;当它导致破坏时,又是另一回事。事情最终会如何发展,部分取决于行善者的选择,但也依靠运气。道德判断似乎不应该依靠运气——你当然不应该因为某些无法控制的事受到责备,但事实上,运气一直都影响着道德判断。一个试图谋杀但未遂的人受到的判决与杀人成功者是不一样的。过行善者生活的某个人试着在不破坏自己身边人生活的前提下减轻陌生人的痛苦,也会因为成功与否而得到不同的评价。
1701627256
1701627257
要是人人都像行善者那样想问题,世界会是什么样?要是那快乐有用的盲目消失,突然人人都从理智上和实际上意识到这世上的全部苦难,世界会是什么样?要是人人都觉得有义务将自己的工作放在一边,对这世界上的苦难做些什么呢?要是人人都认为,比起减轻他人的痛苦,自主、自我表达、某种美或某种自由都不那么重要或急迫呢?要是人人都不再相信尽可能地保护家人、让家人过得舒适是他的责任,开始觉得他的家庭并不比别人的家庭更重要或更有价值呢?
1701627258
1701627259
如果人人都像行善者那样思考,这个世界就不再是我们的世界,取而代之的新世界将是完全不同的,几乎无法想象。人们谈论着要改变世界,但那通常并不是他们的本意。他们想要说的是,提供足够多的帮助,就可以少一些可避免的痛苦,人们也能够以一种体面的方式继续生活;他们并不是说要创造一个新世界,其中唯一的生活方式就是帮助别人。
1701627260
1701627261
另一方面,如果没有行善者的话,世界将和我们现在的世界相似,但会更糟。没有他们展示一个人如果下定决心,能够为陌生人做些什么,尝试的人就会更少。不是每个人都应该成为行善者,的确是这样。但正是这些古怪的、怀有希望的、强硬的、理想主义的、苛求的、让生命受到威胁的、无情的人有些过度的榜样让那些维护生命的品质得以更好地留存,这也是真的。
1701627262
1701627263
1701627264
1701627265
1701627267
陌生人溺水:哲学问题?思想问题?道德困境?真实人生? 致谢
1701627268
1701627269
当然,对本书最重要的人是书中的主角们。我极其感谢他们和我长时间地对话,多数情况下这个过程长达数年。我想感谢他们所有人信任我,告诉我他们的故事,我希望他们最终感到他们的信任是值得的。
1701627270
1701627271
在构思这本书的过程中,我采访了很多了不起的人,他们帮助我理解带着强烈道德责任感的生活会有的愉悦与困难。我感谢他们和我对话,特别是弗里达·贝里根、杰里和莫利·梅希滕贝格-贝里根、伊丽莎白·麦卡利斯特、丹尼尔·贝里根、乔和利亚·普拉罗、拉比·以法莲·西蒙、理查德·塞姆勒、朱迪·布克曼和里沙、布伦达和保罗·米西格、马克·李、吉尔·沃伦、皮拉尔·冈萨雷斯、本·劳文特,还有埃拉·巴哈特。
1701627272
1701627273
我还要感谢一些人,是他们帮我找到了本书的主题:安妮和克里斯多夫·埃林格尔、西尔维亚·哈特·莱特,以及乔纳森·瓦特(他也是我在日本时的翻译)。作为一名护士,钱达·阿塞尔每年都去阿南德万和贺莫卡萨的一个诊所工作并拜访阿美特家的人,当我在这些地区的时候,她是一个热心的同伴。许多人在我写作的过程中帮助过我。安娜·哈特福特、希瑟·罗杰斯和茱莉亚·朗格利亚帮助我进行研究。马洛里·福克、梅里尔·汉布尔顿、维罗妮卡·西蒙兹和萨姆·尼克尔斯记录了采访过程。詹尼弗·斯特尔和西莉亚·巴伯尔仔细并专业地检查了本书的各部分。安德里亚·穆诺茨翻译了关于多萝西·格拉纳达的文章。
1701627274
1701627275
有两个人恰巧和我有着相似的兴趣,他们是斯坦福大学的心理学家伯努瓦·莫宁和乌尔西努斯学院的哲学家凯利·索伦森,我在写这本书时和他们取得了联系,发现他们的工作令人惊喜。一些慷慨又有智慧的朋友阅读后对相关章节提出了建议:大卫·贝兹莫兹基斯、哈里特·克拉克、大卫·格兰、克里斯·詹宁斯和朱迪思·舒利瓦茨。我尤其要感谢玛丽·卡尔,她将整个稿子通读了两遍,这已经超出了她的职责。
1701627276
1701627277
纽约公共图书馆的多萝西和刘易斯·B.卡尔曼·森特支持本书的写作长达九个月。对刘易斯·卡尔曼的礼遇我心存感激,我还要感谢珍·斯特劳斯、玛丽·多里尼、萨姆·斯沃普以及保罗·霍尔登格拉伯,是他们让那一年既有益又有趣。我要对苏珊·内曼、埃里克·比尔博姆、拉里·莱斯格、亚瑟·阿普尔鲍姆、查尔斯·R.贝茨、安德里亚斯·摩根森、埃里克·班克斯和斯蒂芬妮·斯泰克表达我的感激之情,他们在我写作过程中邀请我做关于本书的报告,能在那些听众面前讲述本书是我莫大的荣幸。同时还得感谢苏珊·内曼对本书中的一章提出了启发性的意见。我特别感激罗布·莱克,感谢他对本书不倦的兴趣,阅读手稿并提出建议,多次邀请我去斯坦福中心探讨社会伦理,琼·贝里让我在这几次访问中感觉宾至如归。
1701627278
1701627279
本书有些内容曾以不同的形式在《纽约客》上第一次发表。我极其幸运地在那里遇到了和我合作了长达十八年的博学的编辑亨利·芬德,他以惊人的速度敏锐而认真地阅读了我所写的全部文章,也包括新近的这本书,这已超出了他的职责。我要感谢安·戈德斯坦,她以对语言敏锐的理解非常细致地阅读了我的所有文章。朗达·谢尔曼慷慨地邀请我在《纽约客》的庆祝会上谈论本书。此外,我非常感激《纽约客》的主编大卫·雷姆尼克对我的鼓励,感谢他对我这个不太靠谱的想法的首肯,最多只是皱皱眉头,感谢他允许我休假来写作这本要是他也许只用四分之一的时间就能完成的书。
1701627280
1701627281
怀利版权代理公司的萨拉·查尔方特给予我持之以恒的支持。我非常感谢企鹅出版社的凯伦·迈尔的帮助,以及本杰明·普莱特的耐心与建议。我要感谢英国企鹅出版社的编辑亚历克西斯·基施鲍姆,感谢她给我精神上的支持。另外,我还要向企鹅出版社的编辑安·戈多夫表达无尽的谢意,感谢她对本书有洞察力且敏感的编辑工作,感谢她始终不渝、启发灵感、让人勇敢的热忱。
1701627282
1701627283
我的丈夫菲利普·古列维奇不管从哪种意义上都一直是我最热心的读者,没有他的意见,这本书必将非常糟糕。没有他持久的支持我根本不可能写作本书。
1701627284
1701627285
我把本书献给我亲爱的父母罗德里克和埃米莉·麦克法夸尔。但很遗憾我的母亲再也没有机会读到它了,这是最令人难过的事。
1701627286
1701627287
1701627288
1701627289
1701627291
陌生人溺水:哲学问题?思想问题?道德困境?真实人生? [1]犹太教口传律法集。
1701627292
1701627293
[2]尼加拉瓜中部城市。
1701627294
1701627295
[3]指墨西哥裔美国人或在美国讲西班牙语的拉美人后裔。
1701627296
1701627297
[4]恺撒·查韦斯(1927—1933),墨西哥裔美国劳工运动领袖。
1701627298
1701627299
[5]多萝西·戴(1897—1980),现代美国和平运动史上的标志性人物。
[
上一页 ]
[ :1.70162725e+09 ]
[
下一页 ]