打字猴:1.70173935e+09
1701739350 许多人认为在国内组建某种形式的“人民阵线”是非常重要的。一些非保守派人士热烈拥护这个提议,其他人则极力反对建立任何类似的组织。工党是主要的反对者,那些具有《新政治家和国家周刊》所代表的政治观点的人是主要的支持者。在今年(1938年)5月艾尔斯伯里的候补选举中,有人敦促工党的候选人退出选举,以有利于“人民阵线”的候选人。他的退出遭到地方工党的强烈反对,最终他没有退出。与此同时,召开了各种各样的会议,投票赞同还是反对建立“人民阵线”。全国劳动妇女代表大会“以压倒多数的投票反对组建人民阵线的提议”。引号里面的话摘自刊登在1938年5月28日星期天的《前进报》上的一封读者来信,信里的署名是“玛丽·萨瑟兰,妇女部长,工党总部”。
1701739351
1701739352 下面从这封信中作出的摘要,讨论的是报纸上省略的问题:
1701739353
1701739354 “我想贵报读者一定有兴趣了解人民阵线的报刊是如何处理这条重要新闻的。
1701739355
1701739356 “5月11日的《新闻纪事报》没有任何关于讨论和投票的报道。第二天——一天以后——该报仅用几行报道了阿特利先生在因大会引起的群众示威游行上的讲话。
1701739357
1701739358 “《工人日报》压根未提及此事。周末的《论坛周刊》和《雷诺新闻》对此事闭口不谈。《新政治家和国家周刊》提及此事时,似乎不屑一顾。
1701739359
1701739360 “紧接一周的《论坛周刊》(1938年5月20日)在报道会议时,似乎有点恼怒,称此会是‘不健康的少数服从多数’”。
1701739361
1701739362 《新政治家和国家周刊》在标题为“候补选举和工党总部”一文中提到了这件事,原文如下:
1701739363
1701739364 “一些地方工党与自由党签了选举协定,他们给工党总部施加压力,让他们退出米德巴克斯的选举。但工党总部对于根据这种协议要求建立某种‘人民阵线’的提议仍然无动于衷。本周,在是否与自由党和共产党合作的决议中,劳动妇女代表大会的投票结果和工党总部所希望的毫无二致。”
1701739365
1701739366 毫无疑问,这位写信给《前进报》的读者把这篇报道看作“不屑一顾”,是因为劳动妇女代表大会被报道为“投票结果和工党总部所希望的毫无二致”。当然,这句话意味着“工人阶级妇女”没有自己的头脑。
1701739367
1701739368 6月4日星期六在给《前进报》的第二封信中,玛丽·萨瑟兰写道,自从写了第一封信以后,她“看到了5月15日的《雷诺新闻》上有一篇关于妇女全国代表大会的报道,其中有几行是关于人民阵线的大会决定的”。她接着说:
1701739369
1701739370 “这张报纸是寄给一位读者的,因为他抱怨过《雷诺新闻》缺乏对大会的报道。
1701739371
1701739372 “因此,我后悔我曾说过《雷诺新闻》对大会保持沉默,因为看来有几天的《雷诺新闻》的确提到过此事。但是当远在格拉斯哥、埃塞克斯、朴次茅斯和伦敦的读者看到好几天的报纸都没有关于大会的报道的时候,我的结论就不是没有道理的了。普通劳动妇女是《雷诺新闻》的忠实拥护者,所以如果她们认为代表一百五十多万有组织的劳动妇女的大会值得每天报道,是可以谅解的。”
1701739373
1701739374 我认为这件事很有代表性。支持人民阵线的报纸不失时机地贬低反对建立该组织的力量。相反,一位只看《工人日报》上有关艾尔斯伯里候补选举报道的读者对此事的印象,同一位只看《前进报》的读者的印象是截然不同的。我想那些只看所谓“比较有名的报纸”的人士一定难以理解为什么建立人民阵线的可能性触动了那么多人。
1701739375
1701739376 第二个关于意义省略的例子是关于塞西尔勋爵写给卢肯勋爵的一封信。在信中他要求执政党议员团首脑不要再把出席议会会议的通知寄给他,因为他不愿意“再被看作哪怕是名义上的政府的支持者”。塞西尔勋爵采取这样的行动是由于张伯伦先生对于西班牙暴徒炸毁英国船只一事的态度引起的。不管我们对此事的态度如何,我们相信塞西尔勋爵拒绝执政党议员团首脑的通知有着重要的政治意义,这就是,对于保证他的信在所有“有名报纸”上全文刊登是极其重要的。报道这件事的方式为我们提供了一个典型的例子,可以说明报纸省略的意义。出于举例的需要,我想详细讨论各家报纸对这件事报道的情况。塞西尔勋爵的信是6月24日星期五寄出的,卢肯勋爵大约6月25日收到此信。我想全文引用6月27日星期一《泰晤士报》的报道来开始我们的讨论。这篇报道登在“国内新闻版”上,题为“塞西尔勋爵和首相”,副标题为“被拒绝的执政党议员团首脑”,全文如下:
1701739377
1701739378 我们驻国会的记者这样写道:
1701739379
1701739380 塞西尔勋爵要求执政党议员团首脑不要再把出席议会会议的通知寄给他,因为鉴于张伯伦先生对西班牙暴徒炸毁英国船只的讲话,他不再承认自己哪怕只是名义上的政府的支持者。
1701739381
1701739382 塞西尔勋爵在给卢肯勋爵的信中解释说,他认为张伯伦先生的态度是不可原谅的,并不是因为他想偏袒西班牙战争的任何一方。被炸毁的船只是合法进行商业活动的商船,这次攻击不是纯属巧合,而是蓄谋已久的。尽管张伯伦承认这次攻击是违法的,但又拒绝采取任何无论是军事的还是经济的行动,来捍卫英国人民的生命和财产。他所做的仅仅是提出不起任何作用的抗议照会。
1701739383
1701739384 塞西尔勋爵最后说:这是英国历史上前所未闻的事件,是英国尊严和国际道德准则难以容忍的。
1701739385
1701739386 请诸位注意,这篇报道用的是间接引语。《泰晤士报》不但认为这封信不值得全文刊出,而且没有引用其中的任何一句话。这种报道方式的结果抹去了塞西尔勋爵这封信的个人色彩。我将引用这封信的前两段和最后两段的全文来说明这一点。
1701739387
1701739388 “亲爱的卢肯——尽管有一段时间我感到不能投票赞成大多数内阁的政策,承蒙厚爱,您仍然将出席议会会议的通知照常寄给我。
1701739389
1701739390 “不胜感激。但首相对西班牙暴徒炸毁英国船只的讲话之后,使我不得不请求您以后不要再寄给我了。
1701739391
1701739392 • • • • • • • •
1701739393
1701739394 “我想不起英国历史上有任何类似的事件。我不相信有任何英国首相发表过像张伯伦先生那样的讲话。在我看来,这也是同英国尊严和国际道德准则不相符的。
1701739395
1701739396 “因此,我觉得我不能老老实实地让您将我看作哪怕只是名义上的政府的支持者。不胜遗憾。
1701739397
1701739398 您诚挚的塞西尔”
1701739399
[ 上一页 ]  [ :1.70173935e+09 ]  [ 下一页 ]