打字猴:1.70185997e+09
1701859970 现在,我们的探讨必须深入到第二步,尝试对前面只还约略指示的那个位置作更为清晰的考察。
1701859971
1701859972
1701859973
1701859974 能不能把上文所说的孤寂特别地带到我们的心灵的目光面前,并且把它当作那首独一之诗的位置来加以沉思呢?如若竟可以,那么只能这样来做,即我们现在要以更为明亮的眼睛来追踪异乡人的小路,并且要追问:谁是这个孤寂者?他的小路上的风光如何?
1701859975
1701859976 他的小路通过夜的蓝光。映照着他的步伐的光是清冷的。有一首专门写“孤寂者”的诗的结尾指出了“孤寂者月光般清冷的小路”(第178页)。对我们来说,孤寂者也就是死者。但这个异乡人死于何种死亡呢?在《赞歌》(第62页)一诗中,特拉克尔说:
1701859977
1701859978 癫狂者已经死去。
1701859979
1701859980 接着一节说道:
1701859981
1701859982 人们埋葬了异乡者。
1701859983
1701859984 在《死亡七唱》中,他被称为“白色的异乡人”。《赞歌》一诗的最后一节说:
1701859985
1701859986 白色的魔术师在其墓穴中玩耍他的蛇。
1701859987
1701859988 (第65页)
1701859989
1701859990 这个死者生活在他的墓穴中。他在自己的小屋里生活,多么寂然而出神,竟至于玩耍着他的蛇。蛇们伤害不了他。蛇们并没有被扼杀,但它们的凶恶已经被改变了。与此相反,《被诅咒者》一诗(第120页)却说:
1701859991
1701859992 一窝猩红色的蛇懒散地
1701859993
1701859994 盘踞在它们被翻掘开来的窠中。
1701859995
1701859996 (参看第161,164页)
1701859997
1701859998 这个死者是狂人。这里的狂人是指一个神经病人吗?不是的。癫狂(Wahnsinn)并不意味着一个充满痴心妄想的心智。“Wahn”出自古高地德语中的wana,意思是:没有(ohne)。狂人思索着,甚至无人像他那样思索。但他总是没有其他人那样的心智(Sinn)。他有别一种心智。“Sinnan”原本意味着:旅行、追求……、选择某个方向;印欧语系中的词根sent和set意味着道路。这个孤寂者乃是狂人,因为他正在通向它方的途中。从这个它方而来,他的癫狂可以被称为“温柔的”癫狂;因为他的思索追踪着一种更寂静的东西。有一首诗干脆把异乡人当作“那人”即他人来谈论,其中唱道:
1701859999
1701860000 但那人走下僧山的石阶
1701860001
1701860002 面露蓝色的微笑,奇怪地
1701860003
1701860004 被裹入他更寂静的童年中死去;
1701860005
1701860006 这首诗的标题叫《致一个早逝者》(第135页)。孤寂者早早地死去了。因此,他是“一具柔软的尸体”(第105,146页等),被裹入那个更寂静地保藏着一切野性之烈焰的童年中。于是,这个早逝者就显现为“清冷的阴暗形象”。关于这个形象,一首题为《僧山脚下》的诗唱道(第113页):
1701860007
1701860008 清冷的阴暗形象与漫游者形影相随
1701860009
1701860010 在那骨制的小桥上,少年的雅桑特般的声音,
1701860011
1701860012 轻轻地诉说着那被遗忘的森林传说……
1701860013
1701860014 “清冷的阴暗形象”不是跟在漫游者后面。它先行于漫游者,因为少年的蓝色声音召回那被遗忘的东西,并且先行道出那被遗忘的东西。
1701860015
1701860016 这个早逝的少年是谁呢?这个少年,他的
1701860017
1701860018 ……额头静静地流血
1701860019
[ 上一页 ]  [ :1.70185997e+09 ]  [ 下一页 ]