打字猴:1.7018607e+09
1701860700
1701860701 日:我记得人们所不满的正是这种假象。
1701860702
1701860703 海:我是因为研究神学而熟悉“解释学”这个名称的。当时,特别令我头痛的问题是圣经典籍的话语与思辨神学的思想之间的关系。不管怎么说,那是同一种关系,即语言与存在的关系,只不过当时它还是被掩蔽着的,对我来说是难以达到的,以至于我徒劳无功地在许多曲曲折折的道路上寻找一条引线。
1701860704
1701860705 日:我对基督教神学所知甚少,领会不了您所提到的事情。但显然您是由于您的来源和您在大学时代的钻研才精通神学的,全然不同于那些从外部、仅仅从书本上对此领域有一鳞半爪的了解的人们。
1701860706
1701860707 海:倘若没有这一神学来源,我就绝不会踏上思想的道路。而来源始终是未来。〔7〕
1701860708
1701860709 日:如果两者相互召唤,而沉思在这种召唤中变得游刃有余的话……
1701860710
1701860711 海:那就有了真实的当前(Gegenwart)。——后来,我在威廉姆·狄尔泰的历史学精神科学的理论那里重又发现了“解释学”这个名称。狄尔泰也是从同一个源泉中来掌握解释学的,就是从他的神学研究,特别是从他对施莱尔马赫的研究中来掌握解释学的。
1701860712
1701860713 日:我从语文学中了解到,解释学乃是一门关于文学作品的解释的目的、方法和法则的科学。
1701860714
1701860715 海:解释学的形成首先并且主要的是与圣经典籍的解释相一致的。在施莱尔马赫的遗稿中,有一个讲稿已经出版了,题为《与新约全书有特殊关系的解释学和批评》(1838年)。我手头就有这份讲稿。我给您念念其中“总论”的开头两句:
1701860716
1701860717 “解释学和批评,乃是两门语文学学科,两门技艺学,两者是休戚相关的,因为无论哪一门的实践都是以另一门为前提的。一般而言,解释学是正确地理解他人的话语(特别是文字话语)的技艺;而批评乃是正确地判断文献和章节的真实性并根据充分的证据资料来确定这种真实性的技艺”。
1701860718
1701860719 日:那么,在适当意义上加以扩展,解释学就是关于任何一种解释(例如也包括对造型艺术作品的解释)的理论和方法学说了。
1701860720
1701860721 海:不错。
1701860722
1701860723 日:您就是在这种宽泛意义上使用解释学这个名称的吗?
1701860724
1701860725 海:如果我应该停留在您的问题方式中,那我就必须回答说:在《存在与时间》中,解释学这个名称是在一种还更广的意义上来使用的。但“更广的”在这里并不意味着单单把同一个意义扩展到某个还更广泛的适用范围。“更广的”表示:从那个源自开端性本质的广度而来。在《存在与时间》中,解释学既不意指关于解释技艺的学说,也不意指解释本身,而是指一种尝试,即首先根据解释学因素来规定解释之本质。
1701860726
1701860727 日:但究竟何谓解释学的(hermeneutisch)?我不敢——尽管这是明摆着的——屈服于一种怀疑,以为您现在对“解释学的”这个词的使用是随意的。无论如何,对我来说关键是从您这里听到一种对您的语言用法的可靠说明——请允许我这样说;否则也就永远搞不清楚,九鬼伯爵的沉思的动机何在。
1701860728
1701860729 海:我愿意满足您的要求。不过您不可期望过多。因为这事情是令人困惑的,而且,也许我们根本就不是在对付一个事情(Sache)。
1701860730
1701860731 日:不如说是在对付一个过程(Vorgang)。
1701860732
1701860733 海:或者说是一个事态(Sach-Verhalt)。然而,我们立即就会感到此类名称是不充分的。
1701860734
1701860735 日:但只有当我们已经以某种方式看到我们的道说想达到的东西时,才有这种情况。
1701860736
1701860737 海:您大约没有注意到,我在后来的著作中不再用“解释学”和“解释学的”这两个词语了。
1701860738
1701860739 日:人们说您改变了您的观点。
1701860740
1701860741 海:我离开了前期的一个观点,但并不是为了用另一个观点来取而代之;而是因为,即使从前的立足点也只是一条道路上的一个逗留。思想中持存者乃是道路。而且思想之路本身隐含着神秘莫测的东西,那就是:我们能够向前和向后踏上思想之路,甚至,返回的道路才引我们向前。
1701860742
1701860743 日:您所谓“向前”显然不是一种进步意义上的,而是……而是……,我难以找到合适的词语。
1701860744
1701860745 海:“前”(Vor)——就是进入那个最切近的东西之中,我们不断地向它急促地行进,而当我们看到它时,它又总是重又与我们相疏远。
1701860746
1701860747 日:于是我们立即又让它离开了我们的视野,以便持留在流俗的和有用的东西那里。
1701860748
1701860749 海:相反,我们总是急促地向之行进的那个切近之物,倒是要把我们带回来。
[ 上一页 ]  [ :1.7018607e+09 ]  [ 下一页 ]