1701861024
日:您这里说的暗示是我未能想到的一个词。我这才弄明白我在读您的“关于人道主义的书信”和把您关于荷尔德林的哀歌《还乡》的演讲稿译成日文时已经猜度到的东西。在那同时我还译了克莱斯特的《彭泰西勒亚》和《安菲特瑞翁》。〔14〕
1701861025
1701861026
海:德国语言的本质当时一定犹如急流落到您头上。
1701861027
1701861028
日:确实如此。而且在翻译期间,我常常觉得自己仿佛是在不同的语言本质之间穿来穿去,而偶尔有一道光亮向我闪耀,让我预感到,根本不同的语言的本质源泉是同一的。
1701861029
1701861030
海:于是您就去寻找一个普遍概念,一个能把欧洲语言和东亚语言都纳入其中的普遍概念。
1701861031
1701861032
日:绝对不是这样。当您现在谈到暗示,这个不拘一格的词才激励我向您指出那个词,它把语言之本质……——我该怎样说才好?
1701861033
1701861034
海:也许可以说:暗示给我们。
1701861035
1701861036
日:对啦!它把语言之本质暗示给我们。但我也担心,把“存在之家”这个说法标示为暗示,会引诱您和我将暗示观念构成为一个囊括一切的指导概念。
1701861037
1701861038
海:这是不能允许的。
1701861039
1701861040
日:您想如何来防止这一点呢?
1701861041
1701861042
海:完全排除意义上的防止是绝不可能的。
1701861043
1701861044
日:为什么不可能?
1701861045
1701861046
海:因为那种概念性表象太容易潜入到每一种人类经验方式中盘踞起来。
1701861047
1701861048
日:即使在一定意义上无概念的思想也不能幸免吗?
1701861049
1701861050
海:是的。——您只要想想,您是怎样不知不觉地把九鬼对“粹”的美学解释当作合乎实情的解释来赞赏的,尽管这种解释所依据的是欧洲的表象活动,也就是形而上学的表象活动。
1701861051
1701861052
日:如果我没有误解的话,您是想说,形而上学的表象方式在某个方面是不可避免的。
1701861053
1701861054
海:康德就以自己的方式清楚地看到了这一点。
1701861055
1701861056
日:但我们总是很少认识到他的洞识的全部内涵。
1701861057
1701861058
海:因为康德没有能超出形而上学之外来展开他的洞识。形而上学牢不可破的统治地位甚至建立在我们没有预期到它的地方——在把逻辑发展为逻辑斯谛的过程中。〔15〕
1701861059
1701861060
日:您在其中看到了一个形而上学的过程吗?
1701861061
1701861062
海:正是这样。而且,依然没有受到关注的是在其中隐蔽的对语言之本质的进攻,那也许是来自这个方面的最后进攻了。
1701861063
1701861064
日:我们必须益发小心地保护那些通向语言之本质的道路。
1701861065
1701861066
海:倘若我们能够成功地筑起仅只一条通向这些道路的小径,也就足矣!
1701861067
1701861068
日:您谈到暗示,我看这就指示出一种通向这样一条小径的踪迹。
1701861069
1701861070
海:但即使是谈论一种暗示,也已经太冒险了。
1701861071
1701861072
日:我们只是很好地理解了这样一回事情,即:一个思想者之所以喜欢克制要道说的话,并不是为了保持这话本身,而是为了向着值得思想的东西来承受这话。
1701861073
[
上一页 ]
[ :1.701861024e+09 ]
[
下一页 ]