打字猴:1.70186185e+09
1701861850
1701861851
1701861852
1701861853
1701861854 〔26〕中译没有显出“传信者”与“边界上的行者”之间的字面联系。两者皆“行者”也。——译注
1701861855
1701861856 〔27〕日常德语中的动词bestimmen意为“规定”、“决定”等;海德格尔在此用的bestimmen则有其特定意义,与所谓“声音、音调”(Stimme)相配合,故我们考虑译之为“规定并调谐”。——译注
1701861857
1701861858
1701861859 〔28〕关于“位置”(Ort)与“探讨”之间的字面和意义联系,可参看前文“诗歌中的语言”开头的解说。——译注
1701861860
1701861861 〔29〕原文为Liebreiz,或可译为“妩媚”、“魅力”等。——译注
1701861862
1701861863 〔30〕此处原文为:das Wehen der Stille des leuchtenden Entzückens,几不可译,当联系海德格尔之所谓“寂静之音”来理解。——译注
1701861864
1701861865 〔31〕此处中译文示能显明“喜悦”(Entzücken)与“抽走”(Entziehen)、“出离”(Hinzücken)之间的字面和意义联系。——译注
1701861866
1701861867 〔32〕此处原文为:das Ereignis der lichtenden Botschaft der Anmut。——译注
1701861868
1701861869 〔33〕参看海德格尔:《演讲与论文集》,《全集》第七卷,美茵法兰克福2000年,189页以下。——译注
1701861870
1701861871 〔34〕此处原文为:das Ereignis der lichtenden Botschaft der hervorbringenden Huld。——译注
1701861872
1701861873 〔35〕此处“道说”原文为das Sagen,“所道说者”原文为das Gesagte,“有待道说者”原文为das zu-Sagende)。——译注
1701861874
1701861875 〔36〕此处“难以想象的东西”原文为“das Sagenhafte”。此词与日常意义上的Sage(传说、传奇)相配合,故英译者此处译作“传说般的东西”(that which is like a saga)(英译本,第47页)。海德格尔所思的Sage不取日常意义。我们把Sagenhaft译为“难以想象的”,是考虑到海德格尔前面所叹Koto ba一词的奇妙和不可想象,但此译亦未能显示该词与海氏意义上的“道说”(Sage)的字面联系。——译注
1701861876
1701861877 〔37〕参看本书第一篇文章“语言”。——原注
1701861878
1701861879 〔38〕“一种从语言而来的说”(ein Sprechen von der Sprache)不同于前面的“一种关于语言的说”。这里,两个介词标明两种态度:“关于”(über)是对象性的,是知识的态度;而“从……而来”(von)是非对象性的,是思想的态度。——译注
1701861880
1701861881 〔39〕此处“归本”(vereignen)联系于“大道/本有”(Ereignis)和“居有”(ereignen)。——译注
1701861882
1701861883 〔40〕这里所用的“招呼”(ansprechen)和“宣告”(ansagen)两词突出了“道说”(Sage)向人的呼唤。——译注
1701861884
1701861885 〔41〕此处原文为:das Zueinanderwesen von Weite und Stille im selben Ereignis der Botschaft der Entbergung der Zwiefalt。其中“居有事件”原文为Ereignis,“浩瀚”原文为Weite,“寂静”原文为Stille。——译注
1701861886
1701861887 〔42〕海德格尔在《存在与时间》中就主张以“曾在”(das Gewesen)取代“过去”(das Vergehen)。——译注
1701861888
1701861889
1701861890
1701861891
1701861892
1701861893 〔43〕中译文未能显明此处“允诺者”与“持存者”“持存”之间的字面和意义联系。——译注
1701861894
1701861895 〔44〕或译为:“这消息需要我们为传信者”。其中动词brauchen(用、需要)与前面讨论的“用”(Brauch)相关。——译注
1701861896
1701861897
1701861898
1701861899
[ 上一页 ]  [ :1.70186185e+09 ]  [ 下一页 ]