打字猴:1.701873854e+09
1701873854 在海德格尔看来,即便在早期希腊时代,也只有那些源初的“刨造者”们——诗人和思者——才有源始的存在之思。这些早期诗人和思者只为我们留下了一些残简断片。我们今天所能做的,首先就是从这些残简断片中去追踪“开端性的东西”,摸索其中的“存在之真理”的一些踪迹。
1701873855
1701873856 在早期希腊诗人当中,我们看到,海德格尔解释过荷马、品达和索福克勒斯等诗人的作品。在早期希腊思想家(前苏格拉底的思想家)中,海德格尔选择了阿那克西曼德、赫拉克利特和巴门尼德三位,对他们的一些残篇箴言作了独特的思考和阐释。这些工作,海德格尔在《形而上学导论》中已经充分地加以展开了;同时,海德格尔的“思–诗合一”的思想也业已形成了。
1701873857
1701873858 我们上面对海德格尔在《形而上学导论》中所作的阐释已经有所引述和讨论。除《形而上学导论》之外,海德格尔另外还有一些单篇论文专门解释早期思想家的残篇。这些工作都是着眼于海德格尔的“存在之思”来进行的,因此与一般哲学史家的对早期希腊著作的考订和解释往往出入很大,也引起了许多的争议。
1701873859
1701873860 而海德格尔的意图是要探明,在早期希腊思想家那里,源始的存在之思的情形如何?这里,我们还有必要作进一步的分别的考察。
1701873861
1701873862 一、阿那克西曼德的Chreon
1701873863
1701873864 阿那克西曼德是米利都学派的思想家。人们一般把他视为朴素的自然哲学家。哲学史家们对阿那克西曼德的讨论,通常集中在他的apeiron概念上。(67)对阿氏思想的争议亦往往起于对他这个“阿派朗”的理解。但出人意表的是,海德格尔似乎对这个“阿派朗”并没有多少兴趣。他别出心裁地发掘出阿那克西曼德的一个“基本词语”,就是Chreon。在对阿氏一个残篇的长篇解释中,海德格尔仅有一处提到“阿派朗”。
1701873865
1701873866 众所周知,阿那克西曼德没有传下什么著作。海德格尔所解释的阿那克西曼德箴言,是阿氏身后一千多年的辛普里丘(Simplikos)收在其《〈物理学〉注释》中的。后被第尔斯(H. Diels)辑为阿那克西曼德残篇第一。人们认为它是可靠的,是西方思想史上最古老的一个箴言。根据第尔斯的德译本,此箴言可中译如下:
1701873867
1701873868 万物由它产生,毁灭后又复归于它。这都是按照必然性;因为它们按照时间的秩序为其不正义受到惩罚并且相互补偿。(68)
1701873869
1701873870 按照流行的意见,此话说的是万物的产生和消失。万物产生之处也是它们复归之处。万物生生灭灭,根据“必然性”进行。万物是相互作用的,对立面相互斗争,结果一方必占优势,而另一方就受到“不公正”。为这“不公正”,一方必受到“惩罚”,并对另一方进行补偿。所以人们认为,阿那克西曼德是以“拟人”的手法表达了宇宙万物的生灭、运动的过程,具有朴素的辩证法思想。
1701873871
1701873872 海德格尔表示不能同意这种通俗看法以及其他类似的解释。他首先认为,这个箴言的原文起自何处、断至何处,是大成问题的。他赞同J.布纳特(John Burnet)的考证,认为阿那克西曼德的原文应该如下(只保留“根据必然性……”之后的文字):
1701873873
1701873874 ……kata to Chreon; didonai gar auta diken kaitisin allelois tes adikias。
1701873875
1701873876 海德格尔倾向于把上面这些文字当作直接的、真正的阿那克西曼德箴言的文字,但他也并不排除通行的文本,认为后者也是可以作为阿氏思想的间接证据的。经过一番独特的阐释,海德格尔把上面这段话译成德文如下:
1701873877
1701873878 ……entlang dem Brauch; gehören nämlich lassen sie Fug somit auch Ruch eines dem anderen(im Verwinden)des Un-Fugs。(69)
1701873879
1701873880 这段德文几不成体统。再要把它译成中文,怕是十分困难的。如若与第尔斯的通行文本相比较,差距不止千里了。而在海德格尔看来,关于阿那克西曼德的思想,我们比较确凿地也就只能从这些文字中探出一些消息了。
1701873881
1701873882 在海德格尔的译文中,有四个词几近不可译解,但很关键。我们试作一些说明。
1701873883
1701873884 一般认为,阿那克西曼德的箴言是说“存在者整体”(ta onta)的。但on和onta已经是哲学时代的概念词语了。在更源始的希腊语中,包括在巴门尼德和赫拉克利特的语言中,人们用的是eon和eonta[后来被语法学家释为eimi(是)的中性动名词],根本还没有后来被语法学家释为“分词”的on和onta。分词on既有动词含义又有名词含义,即有seiend(存在着)和das Seiende(存在者)双重含义。形而上学就是用这个分词on来表示作为“超越(者)”(Transzendenz)的“存在”的。作为形而上学概念词语的on是从eon演变而来的。海德格尔的这个意思,我们前文已作了提示。
1701873885
1701873886 那么,eon和eonta的原意为何?根据海德格尔的考证,在荷马诗歌中,在早期思想家的文本中,eon的意思是:“入于无蔽状态而在场”;ta eonta的意思是:“当前在场者和非当前在场者。”阿那克西曼德的箴言就是要道说这个ta eonta。
1701873887
1701873888 扩大来看,海德格尔认为,包括阿那克西曼德在内的整个早期希腊思想,都是从eonta的eon(即在场者之在场)的运思经验而来道出它的基本词语的。这些基本词语有:Physis(涌现)和Logos(逻各斯),Moira(命运)和Eris(斗争),Aletheia(无蔽)和Hen(一)。它们都是出于源始的存在之思的词语。但后起的形而上学却把存在的隐含于早期基本词语之中的丰富本质掩盖起来了,存在才上升到最空洞的和最普遍的概念这一不幸位置上了。
1701873889
1701873890 海德格尔的下面这段话十分重要,可以说是他对早期希腊存在思想的辛勤探索的一个总结性观点:
1701873891
1701873892 在早期思想中,“存在”(sein)就是指有所澄明–有所庇护的聚集意义上的在场者的在场。Logos就是作为这种聚集被思考和命名的。Logos(legein,读、聚集)是从Aletheia,即有所解蔽的庇护(entbergende Bergen)方面得到经验的。在Aletheia的分裂的本质中隐藏着Eris(斗争)和Moira(命运)的被思及的本质,而在这两个名称中,Physis也同时被命名出来了。(70)
1701873893
1701873894 要解释阿那克西曼德的箴言,需得有上面海德格尔所揭示的早期希腊存在之思的背景。阿那克西曼德的箴言是在上面这些基本词语所道出的存在之思中说话的。海德格尔由此展开了对阿那克西曼德箴言的解释。
1701873895
1701873896 海德格尔认为,阿那克西曼德箴言中最后一个词adikias不应译作“不正义”,dike也不应译成“正义”,更不能译成“惩罚”。(71)从义理上讲,后者应译成“裂隙”(die Fuge),前者应作“非裂隙”(die Un-Fuge)。这都是出于存在之思来译的。在场本身包含着“裂隙”,也包含着出于“裂隙”之外(“非裂隙”)的可能性。因为在场者总是逗留在“到来”和“离开”之间,这个“之间”就是“裂隙”,也就是双重的“不在场”。在场者正是在这种“裂隙”中成其本质,而一旦在场者成其本质,也即出于“裂隙”之外,而在“非裂隙”中了。在“裂隙”中,在双重的“不在场”(产生和消失)中,在场者保持着它的逗留,可见“裂隙”有嵌接、缝合的作用,所以“裂隙”也即“嵌合”(der Fug),而“非裂隙”也即“非嵌合”(der Un-Fug)。(72)
1701873897
1701873898 这一番话着实令人费解了,且看似矛盾。其实,海德格尔在这里颇有辩证意味地道出了“存在本身”的“分–合”或“显–隐”的运作过程:显中有隐,隐中有显,显即是隐,隐即是显。这其中有“冲突”,有“裂隙”,因此也才有“统一”,有“合”,有“存在本身”这个“一”(Hen)。
1701873899
1701873900 通常译作“补偿”的tisis,海德格尔认为其原义乃是“尊重”和“重视”,所以本可以用“顾视”(Rücksicht)译之,但“顾视”太具人味,而tisis则是中性的,本质上是就一切在场者来说的。如此考虑,海德格尔认为,应该用Ruch来译这个tisis。现代德语中已经没有Ruch一词了。在古高地德语中有ruoche一词,意思乃是“谨慎”、“忧虑”、“照料”等,即“牵挂”于别的东西。这也就是tisis即Ruch的意思。故我们勉强可把Ruch中译为“牵系”。
1701873901
1701873902 阿那克西曼德这个箴言中的关键词是通常译作“必然性”的to Chreon。海德格尔说,此种通常的翻译是固执于词语的派生含义。他宁可把它译作德文的der Brauch。习惯上,人们把brauchen和Brauch理解为“使用”、“需要”等。而从其词根意义上看,海德格尔说,动词brauchen乃是bruchen,即拉丁语的frui和德语的fruchten(结果实、起作用等)。拉丁语的frui含有praesto habere之意,而praesto在希腊语中就是hypokeimenon,意谓:在无蔽中的东西,即ousia,始终逗留的在场者。所以brauchen意即“让在场者作为在场者在场”。据此,海德格尔认为,Brauch说的就是存在本身成其本质的方式。而这正好就是to Chreon的意思。To Chreon就是存在本身的运作。
1701873903
[ 上一页 ]  [ :1.701873854e+09 ]  [ 下一页 ]