1701906430
[24]stasimon,原意是“站定”、“立住”的意思,通常指合唱歌队在舞台上站定之后再来演唱的歌曲,又称“静立歌”(melos ho aidousin istamenoi oi khoreutai)。
1701906431
1701906432
[25]kommos,在阿提卡的戏剧中,由演员和合唱歌队交替演唱的歌曲,尤指挽歌。
1701906433
1701906434
[26]anapaistos。
1701906435
1701906436
[27]trokhaios。
1701906437
1701906438
[28]〔 〕中的文字是后来加进的眉批。
1701906439
1701906440
[29]ekstatikoi。
1701906441
1701906442
[30]desis和lusis,前词的原意是“捆绑”,后词的原意是“松开”。
1701906443
1701906444
[31]haidos,即“冥府”、“地狱”。
1701906445
1701906446
[32]embolimos,原意是“扔进去的”。
1701906447
1701906448
[33]原文此处空缺
1701906449
1701906450
[34]原文以下空缺。
1701906451
1701906452
[35]ernuges,原指“芽”。
1701906453
1701906454
[36]areter,原指“祈祷者”。
1701906455
1701906456
[37]是krithe(燕麦)的缩写。
1701906457
1701906458
[38]是doma(房屋)的缩写。
1701906459
1701906460
[39]是opsis(眼、面)的缩写。
1701906461
1701906462
[40]都是“右面”之意,这句话是说“左脸右脸是同一张脸”。
1701906463
1701906464
[41]barbarismos,由barbaros(蛮族人、非希腊人、不懂希腊语的民族)演变而来。
1701906465
1701906466
[42]problematos,原指提出的问题,这里指对诗学的各种诘难。
1701906467
1701906468
[43]eikonopoios,原指“偶像的创制者”。
1701906469
1701906470
[44]pathe,原指“遭受”、“被动承受”,这里指各种变化了的语言形式,即业已谈过的“加长字”、“省略字”、“变形字”等。
1701906471
1701906472
[45]原文此处空缺。
1701906473
1701906474
[46]本文此处空缺,〔 〕里的内容是校订者根据阿拉伯本增添的。
1701906475
1701906476
1701906477
1701906478
[
上一页 ]
[ :1.70190643e+09 ]
[
下一页 ]