1701906490
自本书第一卷的问世,就不断受到国内、国外学界同仁的关注,特别是英国罗伯特·瓦尔德博士(Dr.Robert Wardy),当他知道我们寻求新版本文的困难时,就把情况报给剑桥大学古典系,我们很快就收到所惠赠的牛津古典本文版(Oxford Classical Text)亚里士多德著作多种,这些新版本我们已经用到此后的翻译和校订上。然而我们仍不得不遗憾地指出,由于找不到新的版本,《亚历山大修辞学》一文,仍不得不以我们手头仅有的Bekker-Gigon版为翻译的底本,而这部书还是由大洋彼岸故人出资由哈佛大学复制的。日本东京都大学加藤信朗教授也寄赠了日文本的《亚里士多德全集》作为参考,其他各国同仁也惠赠各种参考资料,厚谊隆情,难以尽数。而令人特别感奋的是,在本卷竣稿之际,获悉本书第一卷在全国高等学校出版社优秀学术专著的评奖中受特等奖,愧领之余,我们对评委会诸同仁的学术卓识表示由衷的赞赏。国外古典著作的译作,或为人所鄙薄,如今在全国性的评比中与其他优秀学术著作同等受奖,这不但是对这种艰苦劳作的鼓励,同时也表明民族理论素质的提高。由于在送审之际本书其他各卷尚未出版,所以这也意味着对整个工作的褒奖,意味着开放了的中华文化对外国古典著作的期待。
1701906491
1701906492
在作如此设想时,我们绝不敢妄自称许,译文一词一读毫无遗误,译校者时时处处都对原文作了正确的理解,而只能保证没有作随心的诠释、任意的引申。在序言中我们以确切为目标,也是意在避免有些译文的这种状况,至于确切的完全达到,那是个文化水准提高,理论思想发展的过程,依赖于一代人接着一代人不息的努力,如果一蹴而就,那就把这艰苦的事业想得过于轻易了。吾生也有涯,知也无涯,亚里士多德也说,无穷迈进不可能,认识过程如想得以完成,总须有个终结。
1701906493
1701906494
经编译组成员和出版社全体有关同仁的共同努力,现在《亚里士多德全集》已见到了完成曙光。此时此刻我们绝不敢奢望,也不愿希望,它在我国是汉语的最终译作,它在我国将取代亚里士多德著作的原文。译文的作用在于内容的普及和精神的传播,普及古希腊求知的科学(episteme)理想,传扩古希腊爱智(philosophia)的探索精神,而不是为专门研究提供定论。古人云诗无达诂,在这里我们乐于补充,文也同样是难以通训的。正如无论如何精美的复制品不能代替原作一样,无论如何经心着意的译著也不能代替原文。曾记得40年代初,在重庆沙坪坝,嘉陵江畔,松林坡上,茅草教室里,陈康先生讲授希腊哲学时说,要深入理解希腊哲学,就须学习希腊语,不懂得希腊语,就不能真正懂得希腊哲学。我想先生的这番话不但对希腊哲学的专业研究有效,对其他西方古典哲学的专业研究也同样有效。语言是思想的载体,道理是讲出来的,是Logos,不懂得一个民族的语言,也就难以懂得它所说出的Logos。吾师离开我们已届周年,他见到了本书第一卷的出版,审阅了本书的序言,从大洋彼岸传来他的欣慰。遗憾的是他不及听到本书即将完成的消息,也不能见这一后记,也是全书结束语的发表了。
1701906495
1701906496
为了铭记先辈的业绩,为了发扬他们的求实精神,我们此时此刻所希望的倒是把本书的完成当作一个开端,在以后不久的时间内将有内容更确切,行文更优雅的译本出现。在拥有5000年丰厚积累的中华民族文化的土壤里,这样一个希望是会实现的,是一定能够实现的。最后再让我们以《形而上学》的开篇语结束这一短记。
1701906497
1701906498
“Pɑntes ɑnthropoi tou eidenɑi oregontɑi phusei。”
1701906499
1701906500
苗力田1993年2月于林园
1701906501
1701906502
1701906503
1701906504
1701906506
1701906507
亚里士多德全集(典藏本)
1701906508
1701906509
1701906510
1701906511
1701906513
亚里士多德全集(典藏本) 版权信息
1701906514
1701906515
书名:亚里士多德全集(典藏本)(第十卷)
1701906516
1701906517
作者:苗力田
1701906518
1701906519
出版社:中国人民大学出版社
1701906520
1701906521
出版日期:2016-8-15
1701906522
1701906523
ISBN:978-7-300-23232-4
1701906524
1701906525
价格:88.00元
1701906526
1701906527
1701906528
1701906529
1701906531
亚里士多德全集(典藏本) 雅典政制[1]
1701906532
1701906533
颜一 译
1701906534
1701906535
【1】……[2]缪农,〔陪审员们〕凭牺牲起誓,皆出自高贵的门庭。亵渎神灵的罪名被判成立,他们本人的尸首被从坟墓中抛出,他们的家族被判永世放逐。凭着这些举措,克里特的埃比门尼德净化了这个城邦。
1701906536
1701906537
【2】在此之后,发生了显贵阶层与大众之间长时间的派别之争。因为他们的政体在各个方面都是寡头制的,事实上穷人们本人连同其子女和妻室全都为富人们所奴役,他们被称为“柏拉太”[3]或“六一农”,因为他们按这一比数为其所耕种的富人们的土地交租(所有的土地均为少数人所瓜分)。要是他们未能交纳地租,他们本人及其孩子就会被掳去,并且,所有的借贷均是以人身为担保,直至梭伦的时代为止;此人第一个成为平民的首领。就大多数人而论,在政体方面最为难忍和辛酸的事情就是身受奴役;非但如此,他们对其他各方面亦觉不满,因为他们可以说实际上处于没有分享任何东西的境地。
1701906538
1701906539
【3】在德拉科以前,古时政体的组织形式有如下述。官员们的委任依据的是门第高贵及富有;开始时是终生任职,其后才是以10年为期。最高和最古老的官职是君王、督战官和执政官,其中君王是最早的,因为它是世袭的。接下来增设了第二种官职,即督战官,这是由于某些君王临战时变得怯懦了——正因为如此雅典人陷入危难时曾召请伊翁来相助。最后才有了执政官一职,大多数的人认为它产生于麦当的时代,有些人则说是在阿卡斯托的时代,他们援引9位执政官发誓要同在阿卡斯托的时代一样履行其誓言为证,以此表明在他的时代科德罗斯家族从王位隐退从而换得授予执政官的各项特权。但无论取哪一种说法,在年代上的差别将是十分微小的;而它在这几种官职中最晚产生的一个表征是,执政官绝然不像君王与督战官那样参管祖先祭祀,而是单单限于增设的那些职能;因此执政官这一职位变得极其显赫乃是晚近的事情,凭借增设的职能而膨胀。许多年过后才选举立法官,此时各类官职已是年年选举了,让他们来颁布各种法令,保存它们以期对各种讼争作出裁决;所以以上官职中也只有这一种的任期不长于一年。各种官职相互间在时间上的先后即是这样。当时九位执政官并不全都住在一起。君王住在如今称为布科利昂的地方,在主议厅附近(一个证明是:直至今日君王的妻子与狄奥尼索斯之婚配仍然在这里进行);执政官住在主议厅,而督战官住在埃比吕克昂(它原先叫做督战官官邸,及至埃比吕科斯任督战官时对它进行了翻修和装点,遂有了埃比吕克昂之称);立法官们则住在立法院。到了梭伦的时代,他们全都住进了立法院中。他们还有对各种讼案作出最终裁决的自主权,而不是像现在一样仅限于预先的审理。有关以上官职的设置情况即如上述。最高法庭议事会[4]具有护卫法律的职能,但它管辖着城邦中大部分最重大的事务,并对一切扰乱公共秩序者直截了当地进行判刑或罚款。因为执政官的选举乃以高贵门第及富有而定,最高法庭的成员从这些人中委任,因此它是唯一一种至今保留了终生制的官职。最初一种政体的梗概即如此种情形。
[
上一页 ]
[ :1.70190649e+09 ]
[
下一页 ]