1701907531
1701907532
最具启示性的德尔斐铭文是“知道你自己”,如亚里士多德在他的柏拉图体的著作中所说,它引导苏格拉底开始疑问和探索。(R.73)
1701907533
1701907534
【第欧根尼·拉尔修2.5.23(7)】
1701907535
1701907536
亚里士多德说,苏格拉底到过德尔斐;但是发波里诺在他《回忆录》第一卷中说,他也到过伊斯摩斯。(R.73)
1701907537
1701907538
【波尔费留3.21.26】
1701907539
1701907540
对祈求神以知自己的人宣示的德尔斐圣谕是什么并且出于谁呢?菲莫诺伊或凡诺塞亚……还是毕亚斯、泰勒斯或赫隆所制定的。或者还是相信克来阿尔赫斯,他说圣谕出于女祭司皮蒂亚,当赫隆问学习什么对人最好时,她向他宣布的;或者如亚里士多德在其《论哲学》中所说圣谕在赫隆的时代之前,早就刻在庙门上了,它乃是在蜂蜡庙和青铜庙之后建成的……(R.74)
1701907541
1701907542
【克来门特《杂记》1.14.60.3】
1701907543
1701907544
gnothi sauton(知道你自己)一语,有些人归之于赫隆,而哈麦朗在他关于神的著作中则归之于泰勒斯,而亚里士多德则归之于女祭司皮蒂亚。(R.74)
1701907545
1701907546
【克来门特《杂记》1.14.61.1】
1701907547
1701907548
meden agan(不为已甚)一语归之于斯巴达的赫隆……(R.74)
1701907549
1701907550
【《辞源大全》722.16—17】
1701907551
1701907552
sophistes(智者,诡辩家)一词主要意义是作诡辩的人;但亚里士多德用之于七圣。(R.74)
1701907553
1701907554
【第欧根尼·拉尔修《引言》1.8(6)】
1701907555
1701907556
亚里士多德在《论哲学》第一卷说玛革人比埃及人更古老,他们认为有两个本原,一个是善的精灵,一个是恶的精灵,一个称为宙斯和奥罗玛德斯,一个称为哈得斯和阿来曼努斯。(R.74)
1701907557
1701907558
【普林尼《自然史》30.3】
1701907559
1701907560
优多克索斯认为,在众多的哲学派中,这个巫术派是最著名和最适用的;据他说,这个琐罗亚斯德生活于柏拉图死前6 000年;亚里士多德同意这一点。(R.75)
1701907561
1701907562
【西塞罗《论诸神本性》1.38.107】
1701907563
1701907564
亚里士多德指出,从未有过奥菲斯这个诗人,这种奥菲斯体诗应该归于某个名叫凯尔科布的毕达戈拉斯派成员。(R.75)
1701907565
1701907566
【普鲁塔克《道德论集》370C.】
1701907567
1701907568
哈尔代人把一些行星叫做生育之神,并说两个是善良的,两个是邪恶的,其他三个是中间,不善也非恶……亚里士多德则说有的是形式,有的是短缺。(R.75)
1701907569
1701907570
【菲劳旁诺《论天注》186.14—16】
1701907571
1701907572
在他的《论哲学》中说,所以用“据说”因为这些诗被认为并不是奥菲斯的作品;这些信念是他的,而人们说由奥诺马克里特编写成韵文。(R.75)
1701907573
1701907574
【苏耐西乌《大全》22.85C】
1701907575
1701907576
……如若喻言是智慧的,为什么那些由于其简练明白而在人类大毁灭中保存下来的,亚里士多德当成圣物的东西并不明智呢?(R.75)
1701907577
1701907578
【菲劳旁诺《尼各马科伦理学注》同源词I】
1701907579
1701907580
1.智慧(sophia)之所以这样称谓,由于它是一种清明(sapheia),使一切事物清楚明白。这种清明似乎是一种光亮(phaes),由光(phaos,phoas)而得名,它把一切隐蔽的东西带到光明。所以,亚里士多德说可理解和思维的东西是神圣的,虽然它们在本性上最为清楚明白(phanotata),但对我们还是隐晦的,由于我们被躯体迷雾所障蔽,所以人们自然要称这些把我们带入光明的知识为智慧。所以,我们以一般的方式使用“智慧”和“明智”这类词的时候,必须明白它们是同义的。亚里士多德在《论哲学》第十卷中指出,在古代人们用五种方式来称谓它们。由此,首先你须知道人们毁灭的方式各不相同,瘟疫和饥馑,地震和战争,各种疾病和其他原因。但更为可怕的是洪水,例如传说中丢卡利翁时代的,这当然是场大洪水,但还不是最大的。虽然平原及其居民被吞没了,但猎人和在山上及丘陵生活的人却得救了。据说至少是达尔达诺被洪流从萨莫次拉基带到后来称作的特洛亚而得救。那些从水中脱险的人,当然住在高原上,正如诗人所说的那样:
[
上一页 ]
[ :1.701907531e+09 ]
[
下一页 ]