1701970118
1701970119
林希逸说:“言至人之德亦如此支离者,以无用为大用也。此与不材之木亦同意。”
1701970120
1701970121
【今译】
1701970122
1701970123
有一个支离疏(形体支离不全的人),脸部隐藏在肚脐下,肩膀高过于头顶,颈后的发髻朝天,五脏腧穴向上,两条大腿和胸旁肋骨相并。替人家缝衣洗服,足够过活;替人家簸米筛糠,足够养十口人。政府征兵的时候,则支离摇摆而游于其间;政府征夫的时候,则支离因残废而免去劳役;政府放赈救济贫病的时候,他可以领到三钟米和十捆柴。形体残缺不全的人,还能够养身,享尽天赋的寿命,又何况那忘德的人呢!
1701970124
1701970125
七
1701970126
1701970127
孔子適楚,楚狂接輿遊其門曰:
1701970128
1701970129
“鳳兮鳳兮,何如德之衰也!
1701970130
1701970131
來世不可待,往世不可追也。
1701970132
1701970133
天下有道,聖人成①焉;
1701970134
1701970135
天下無道,聖人生②焉。
1701970136
1701970137
方今之時,僅免刑焉。
1701970138
1701970139
福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。
1701970140
1701970141
已乎已乎,臨人以德!
1701970142
1701970143
殆乎殆乎,畫地而趨!
1701970144
1701970145
迷陽迷陽③,無傷吾行!郤曲郤曲④,無傷吾足!”
1701970146
1701970147
【注释】
1701970148
1701970149
① 成:指成就事业。
1701970150
1701970151
② 生:指求生,保全生命。
1701970152
1701970153
③ 迷阳:即荆棘。
1701970154
1701970155
王应麟说:“胡明仲云:荆楚有草,丛生修条,四时发颖,春夏之交,花亦繁丽,条之腴者,大如巨擘,剥而食之,其味甘美,野人乎为迷阳,其肤多刺。”(见奚侗《庄子补注》及马叙伦《庄子义证》引)
1701970156
1701970157
王先谦说:“谓棘刺也。生于山野,践之伤足,至今吾楚舆夫遇之,犹乎迷阳。”
1701970158
1701970159
④ 郤曲郤曲:言回护避就(林希逸说)。“郤曲”,郤行曲行,意即转弯行走。“郤曲郤曲”,今本作“吾行郤曲”,据《阙误》引张君房本改。
1701970160
1701970161
明焦竑说:“‘吾行郤曲’,当从碧虚作‘郤曲郤曲,无伤吾足’,庶与上文相协。盖由传写者误叠‘吾行’二字耳。”
1701970162
1701970163
王叔岷先生说:“陈碧虚《阙误》引张君房本:‘吾行郤曲’,作‘郤曲郤曲’。《高士传》载此文同。‘郤曲郤曲,无伤吾足’,与上文‘迷阳迷阳,无伤吾行’,句法一律当从之。今本捝‘郤曲’二字,‘吾行’二字,又涉上文而衍。”
1701970164
1701970165
【今译】
1701970166
1701970167
孔子到楚国,楚国狂人接舆走过孔子门前唱着:
[
上一页 ]
[ :1.701970118e+09 ]
[
下一页 ]