打字猴:1.701971408e+09
1701971408
1701971409 陈启天说:“‘黥’、‘劓’,本为两种肉刑,此借用为破坏自然之意。”
1701971410
1701971411 ⑥ 遥荡恣睢转徙:“遥荡”,逍遥放荡。“恣睢”,无所拘束,自得的样子。“转徙”,指变化。
1701971412
1701971413 ⑦ 瞽者无以与乎眉目颜色之好,盲者无以与乎青黄黼黻之观:各本“瞽”“盲”倒置,于义欠当。“瞽”是瞎子,故云“无以与乎眉目颜色之好”。“盲”有二义,其一谓瞎子(《说文》:“盲,目无眸子”)。其二,色盲,是一种眼疾。《解老》:“目不能决黑白之色谓之盲”,《论衡·别通》:“目不见青黄曰盲。”黼(fǔ)黻(fú),古礼服,喻华美的衣饰。
1701971414
1701971415 ⑧ 无庄:古时美人。无庄是没有装饰的意思。
1701971416
1701971417 ⑨ 据梁:古时力士。据梁是强梁的意思。
1701971418
1701971419 王懋竑说:“‘无庄’、‘据梁’,前无所考,或亦寓言耳。”
1701971420
1701971421 ⑩ 炉捶:陶冶锻炼。
1701971422
1701971423 ⑪ 乘成:“乘”,犹载。“成”,犹备(郭庆藩说)。按“乘成”,意谓使形体完全,对黥劓而言(张默生说)。
1701971424
1701971425 ⑫ 吾师乎:庄子以“道”为宗师,所以称“道”为吾师。
1701971426
1701971427
1701971428 ⑬ (jī)万物而不为义:调和万物而不以为义(王治心《庄子研究及注释》)。
1701971429
1701971430
1701971431
1701971432 陆树芝说:“‘’,和也,凡醯酱之酿和曰‘’,借言调和万物也。”
1701971433
1701971434 ⑭ 此所游已:“游”字,承上文“游夫遥荡恣睢转徙之涂”而来。
1701971435
1701971436 林希逸说:“言吾之所游者如此。”
1701971437
1701971438 【今译】
1701971439
1701971440 意而子去见许由。许由说:“尧教你什么?”
1701971441
1701971442 意而子说:“尧对我说:‘你一定要实行仁义而明辨是非。’”
1701971443
1701971444 许由说:“你还来这里做什么?尧既然用仁义给你行墨刑,用是非给你行劓刑,你怎么能够逍遥放荡,无拘无束地游于变化的境界呢?”
1701971445
1701971446 意而子说:“虽然这样,我还是希望游于这个境地的边缘。”
1701971447
1701971448 许由说:“不行。瞎子无从欣赏眉目颜色的美好,盲人无从欣赏彩色锦绣的华丽。”
1701971449
1701971450 意而子说:“无庄忘记自己的美丽,据梁忘记自己的力气,黄帝忘记自己的聪明,都是在大道的陶冶锻炼中而成的。怎么知道造物者不会护养我受了黥刑的伤痕,修补我受了劓刑的残缺,使我形体复恢完整,随从先生呢?”
1701971451
1701971452 许由说:“唉!这是不可知的啊!不过我说个大略给你听听:我的大宗师啊!我的大宗师啊!调和万物却不以为义,泽及万世却不以为仁,长于上古却不算老,覆天载地、雕刻各种物体的形象却不以为灵巧,这是游心的境地啊!”
1701971453
1701971454
1701971455
1701971456 顏回曰:“回益矣。”
1701971457
[ 上一页 ]  [ :1.701971408e+09 ]  [ 下一页 ]