打字猴:1.701972481e+09
1701972481 ⑫ 邑屋州闾乡曲:都是古代大小不同的地方行政区域。
1701972482
1701972483 成玄英说:“《司马法》云:‘六尺为步,步百为亩,亩百为夫,夫三为屋,屋三为井,井四为邑。’又云:‘五家为比,五比为闾,五闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡。’郑玄云:‘二十五家为闾,二千五百家为州,万二千五百家为乡也。’”(《庄子疏》)
1701972484
1701972485 ⑬ 田成子:齐国大夫陈恒。鲁哀公十四年,杀齐简公,夺取了齐国。
1701972486
1701972487 ⑭ 专有齐国:今本作“十二世有齐国”。俞樾疑是“世世有齐国”。今依严灵峰之说改为“专有齐国”。
1701972488
1701972489 俞樾说:“《释文》曰:‘自敬仲至庄子九世,知齐政;自太公和至威王,三世为齐侯;故云十二世。’此说非也。本文是说田成子,不当追从敬仲数起。疑《庄子》原文本作‘世世有齐国’,言自田成子之后,世有齐国也。古书遇重字,止于字下作‘二’字以识之,应作‘世二有齐国’。传写者误倒之,则为‘二世有齐国’。于是其文不可通,而从田成子追数至敬仲适得十二世,遂臆加十字于其上耳。”(《诸子平议》内《庄子平议》)俞说可存。
1701972490
1701972491 严灵峰先生说:“上明言:‘田成子一旦杀齐君而盗其国’,彼既于‘一旦’得之,则简公被杀之日,即陈恒窃国之时;奚必待‘十二世’之久邪?《列子·杨朱篇》:‘田恒专有齐国。’当是此文所本。疑《庄子》原文亦作‘专’,因漫漶残缺分而为三;校者不察,以其形近,遂改作‘十二世’,驯致讹误。且作‘十二世’既乖史实,因据《列子》文臆改。”(《道家四子新编》,第579页)案:上文说:“田成子一旦杀齐君而盗其国”,则田成子杀君窃国之日,便“专有齐国”,不必等待“十二世”之久。严说有理,兹依严说据《列子》文改。
1701972492
1701972493 【今译】
1701972494
1701972495 为了防备撬箱、掏布袋、开柜子的小贼,就捆紧绳索,关紧锁钮,这是世俗上所谓的聪明。但是大盗一来,便背起柜子、举起箱箧、挑起囊袋而走,唯恐绳索锁钮不够牢固。那么以前所谓的聪明,不就是替大盗储聚的吗?
1701972496
1701972497 让我们试作申论。世俗上所谓的聪明,能有不替大盗储聚的吗?所谓的圣人,能有不替大盗守备的吗?怎么知道是这样的呢?从前的齐国,邻里相望,鸡鸣狗吠之声相闻,网罟所散布到的范围,犁锄所耕作的地方,方圆有二千多里。统括四境之内,凡是建立宗庙社稷,以及治理大小不同的行政区域,何尝不是效法圣人的呢!但是田成子一旦杀了齐君而盗取了齐国,所盗取的岂止是那个国家呢?连齐国圣智的法制也一起盗取了去。所以田成子虽然有盗贼的名称,却身处尧舜一般的安稳;小国不敢非议他,大国不敢诛讨他,擅据齐国。这岂不是不仅窃取了齐国,并且把圣智的法制也窃取了去,保护他那盗贼之身吗?
1701972498
1701972499 嘗試論之。世俗之所謂至知者,有不為大盜積者乎?所謂至聖者,有不為大盜守者乎?何以知其然邪?昔者龍逢斬,比干剖,萇弘肔,子胥靡,故四子之賢而身不免乎戮①。故跖之徒問於跖曰:“盜亦有道乎?”跖曰:“何適而無有道邪!夫妄意②室中之藏,聖也;入先,勇也;出後,義也;知可否,知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也。”由是觀之,善人不得聖人之道不立,跖不得聖人之道不行;天下之善人少而不善人多,則聖人之利天下也少而害天下也多。故曰,唇竭則齒寒③,魯酒薄而邯鄲圍④,聖人生而大盜起。掊擊聖人,縱舍⑤盜賊,而天下始治矣。夫谷虛而川竭⑥,丘夷而淵實。聖人已死,則大盜不起,天下平而無故矣。
1701972500
1701972501
1701972502
1701972503
1701972504
1701972505
1701972506 聖人不死,大盜不止。雖重聖人而治天下,則是重利⑦盜跖也。為之斗斛⑧以量之,則與斗斛而竊之;為之權衡⑨以稱之,則與權衡而竊之;為之符璽⑩以信之,則與符璽而竊之;為之仁義以矯之,則與仁義而竊之。何以知其然邪?彼竊鉤者誅,竊國者為諸侯,諸侯之門而仁義存焉⑪,則是非竊仁義聖知邪?故逐於⑫大盜,揭諸侯⑬,竊仁義斗斛權衡符璽之利者,雖有軒冕⑭之賞弗能勸,斧鉞之威⑮弗能禁。此重利盜跖而使不可禁者,是乃聖人之過也。
1701972507
1701972508 【注释】
1701972509
1701972510 ① 龙逢斩,比干剖,苌弘肔,子胥靡,故四子之贤而身不免乎戮:“龙逢”、“比干”已见于〈人间世〉篇。“苌弘”,春秋末期周灵王的贤臣,被国君所杀害,事见《左传·哀公三年》。“肔”(tuō),车裂之刑,一说刳肠。“子胥靡”,伍子胥向吴王夫差诤谏遭杀,尸首糜烂于江中。
1701972511
1701972512 李勉说:“‘身不免乎戮’,言暴君之戮贤人而莫之敢抗者,皆孔子圣法所谓尊君之故,此圣法之罪也。向无圣法,则桀纣焉得守斯位而放其毒,故黄宗义曰:‘为天下之大害者,君而已矣。’何况暴君乎!圣法称国君如天如父,使民不敢诛淫乱之君,国君更得借此任意屠戮贤臣,此亦圣法之罪也。”
1701972513
1701972514 ② 妄意:猜测。
1701972515
1701972516 ③ 唇竭则齿寒:有两解:(一)“竭”,当从《战国策》作“揭”(孙诒让《札迻》)。“唇竭”,谓反举其唇向上(俞樾说)。(二)《春秋左传》云:“唇亡齿寒。”“竭”,与亡义通。唇亡谓唇缺,唇缺则齿寒(李勉说)。按两说均可通。
1701972517
1701972518 ④ 鲁酒薄而邯郸围:这件事有两种说法:(一)楚宣王会合诸侯,鲁恭公后到,而所献的酒也淡薄。楚宣王就不高兴,想侮辱他。鲁恭公说:“我是周公的后代,行天子的礼乐,现在我送酒已经失礼了,还要怪我的酒不好,这不是太过分了吗?”于是不告而别。楚宣王生气,遂出兵攻打鲁国。以前,梁惠王一直就想攻伐赵国,但是恐怕楚国援救而迟迟不敢出兵,现在正逢楚国和鲁国相争,梁惠王就乘机围攻赵城邯郸(根据成玄英《疏》);(二)另一种说法是:楚国会同诸侯,鲁国和赵国都献酒给楚王。鲁国的酒淡薄而赵国的酒浓。楚国管酒的人向赵国讨酒,赵国不给他,于是管酒的人就把赵国的好酒和鲁国的薄酒相调换,楚王因赵国的酒淡薄,就围攻邯郸(根据许慎注《淮南子》所说的)。
1701972519
1701972520 ⑤ 纵舍:释放。“舍”,同“捨”。
1701972521
1701972522 ⑥ 谷虚而川竭:原作“川竭而谷虚”。应作“谷虚而川竭”,与下句“丘夷而渊实”对文,谓谷虚则川亦竭,盖川之水由众谷而来(李勉说)。
1701972523
1701972524 ⑦ 重利:谓增益其利。《汉书·文帝纪》:“是重吾不德也。”注云:“重,谓增益。”(陶鸿庆《札记》)
1701972525
1701972526 ⑧ 斛(hú):量器;可容五斗。
1701972527
1701972528 ⑨ 权衡:“权”,称锤(李颐说)。“衡”,称梁(成《疏》)。
1701972529
1701972530 ⑩ 符玺(xǐ):印章。
[ 上一页 ]  [ :1.701972481e+09 ]  [ 下一页 ]