打字猴:1.701972531e+09
1701972531
1701972532 成玄英说:“‘符’者,分为两片,合而成一,即铜鱼木契也。‘玺’者,是王者之玉印,握之所以摄召天下也。”
1701972533
1701972534 ⑪ 彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉;〈杂篇·盗跖篇〉:“小盗者拘,大盗者为诸侯,诸侯之门,义士存焉。”《史记游侠传》引作:“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门,仁义存。”“钩”,即腰带环。
1701972535
1701972536 ⑫ 逐于:随(成《疏》)。按“逐”,争。“于”,为。
1701972537
1701972538 ⑬ 揭诸侯:“揭”,同〈达生〉篇“揭日月而行”之“揭”,谓举帜立为诸侯。
1701972539
1701972540 ⑭ 轩冕:高车冠冕。“轩”是古时大夫以上所乘的车子。“冕”是古时大夫以上所戴的帽子。
1701972541
1701972542 ⑮ 斧钺之威:指死刑的威吓。“钺”(yuè),大斧。
1701972543
1701972544 【今译】
1701972545
1701972546 让我们来试作申论。世俗上所谓最聪明的,能有不替大盗储聚的吗?所谓的至圣,能有不替大盗守备的吗?怎么知道是这样的呢?从前关龙逢被斩首,比干被剖心,苌弘被刳肠,伍子胥尸体糜烂于江中,像这四个人的贤能都不免于杀身之祸。因此盗跖的门徒问盗跖说:“盗也有道吗?”盗跖说:“无论哪里怎会没有道呢!如猜测屋内所储藏的,就是圣;带头先进去,就是勇;最后出来,就是义;酌情判断能不能下手,就是智;分赃平均,就是仁。这五样不具备而能成大盗,这是天下绝没有的事。”这样看来,善人如果不懂得圣人之道便不能自立,盗跖如果不懂得圣人之道便不能横行;天下的善人少而不善的人多,那么圣人有利于天下的也少而有害于天下的也多。所以说嘴唇反张,牙齿便觉寒冷,鲁侯的酒味薄,赵国的邯郸便遭围困,圣人出现,大盗便兴起了。打倒圣人,释放盗贼,天下才得太平。溪谷空虚,河川便干涸,丘陵移平,深渊便填满。圣人死了,大盗就不会兴起,天下便太平无事了。
1701972547
1701972548 如果圣人不死,大盗便不会停止。虽然是借重圣人来治理天下,却大大增加了盗跖的利益。制造斗斛来量,却连斗斛也盗窃去了;制成天秤来称,却连天秤也盗窃去了;刻造印章来取信,却连印章也盗窃去了;提倡仁义来矫正,却连仁义也盗窃去了。怎么知道是这样的呢?那些偷窃带钩的人便遭刑杀,而盗窃国家的反倒成为诸侯,诸侯的门里就有仁义了,这不是盗窃了仁义和圣智吗?因而那些争为大盗,拥位诸侯,盗窃仁义和斗斛、天秤、符印利益的人,即使用高车冠冕的赏赐也不能劝阻他们,用斧钺的威刑也不能禁止他们。这样大大有利于盗跖而无法禁止的,都是圣人的过错。
1701972549
1701972550 故曰:“魚不可脱於淵,國之利器不可以示人①。”彼聖人者②,天下之利器也,非所以明天下也。故絕聖棄知③,大盜乃止;擿④玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民樸鄙;掊斗折衡,而民不爭;殫殘⑤天下之聖法,而民始可與論議。擢亂六律⑥,鑠絕竽瑟⑦,塞師曠之耳⑧,而天下始人含其聰矣;滅文章,散五采,膠離朱之目,而天下始人含其明矣;毀絕鉤繩而棄規矩,攦工倕之指⑨,而天下始人含其巧矣⑩。削曾史之行,鉗楊墨之口,攘棄仁義,而天下之德始玄同⑪矣。彼人含其明,則天下不鑠⑫矣;人含其聰,則天下不累矣;人含其知,則天下不惑矣;人含其德,則天下不僻矣。彼曾、史、楊、墨、師曠、工倕、離朱,皆外立其德而以爚亂⑬天下者也,法之所無用也。
1701972551
1701972552 【注释】
1701972553
1701972554 ① 鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人:语见《老子》三十六章。“利器”,指权势禁令,仁义圣智等。
1701972555
1701972556 ② 彼圣人者:“圣人”,当作“圣知”(褚伯秀说)。
1701972557
1701972558 ③ 绝圣弃知:语见《老子》十九章。
1701972559
1701972560
1701972561 ④ 擿(zhì):义与“掷”字同(《释文》);犹投弃之(崔说)。
1701972562
1701972563 ⑤ 殚(dān)残:尽毁(成《疏》)。
1701972564
1701972565 ⑥ 擢乱六律:“擢”,疑借为搅(马叙伦说)。
1701972566
1701972567
1701972568 ⑦ 铄绝竽瑟:“铄”,同烁(李勉说),“铄绝”,烧断之(崔说)。“竽”,形与笙相似。“瑟”,长八尺一寸,阔一尺八寸,二十七弦(成《疏》);琴的一种。
1701972569
1701972570 ⑧ 塞师旷之耳:“师旷”,今本作“瞽旷”。依王叔岷之说改。
1701972571
1701972572 王叔岷先生说:“案此与下文‘胶离朱之目’对言,世德堂本无‘瞽’字,当补。但本书无瞽旷与离朱对言之例,下文‘彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱者’云云,所谓‘师旷’,即承此言,则‘瞽旷’必‘师旷’之误(〈骈拇〉篇两以‘师旷’‘离朱’对言,可为旁证),或写者因师旷之瞽,遂误书为瞽旷耳。《鹖冠子·泰鸿篇》陆注引,正作‘塞师旷之耳’。”
1701972573
1701972574
1701972575
1701972576 ⑨ 工倕之指:“”,折断。“工倕”,古时以巧艺称著者。
1701972577
1701972578 ⑩ 而天下始人含其巧矣:“含”,原作“有”。案“有”疑“含”之误,上文“而天下始人含其聪矣”,“而天下始人含其明矣”,与此句法一律,下文“人含有知,则天下不惑矣”(“知”疑当从此文作“巧”),即承此言,尤其明证(王叔岷《校释》)。按审文义,当作“含”,即含藏、内敛之意。又:此句下原有“故曰‘大巧若拙’”六字,为赘词,删去则前后文句正相对耦。王懋竑说:“此句衍。”(《庄子存校》)为是。
1701972579
1701972580 ⑪ 玄同:语见《老子》五十六章。
[ 上一页 ]  [ :1.701972531e+09 ]  [ 下一页 ]