1701972981
黄帝退回,抛弃政事,筑一间别室,铺着白茅,闲居了三个月,再去请教他。
1701972982
1701972983
广成子朝南躺着,黄帝从下方匍匐过去,再叩头拜礼问说:“听说先生明达‘至道’,请问,怎样修身才能长久?”广成子顿然起身说:“你问得好!来!我告诉你‘至道’。‘至道’的精粹,深远暗昧;‘至道’的极致,静默沉潜。视听不外用,抱持精神的宁静,形体自能康健。静虑清神,不要劳累你的形体,不要耗费你的精神,才能够长生。眼睛不要被眩惑,耳朵不要被骚扰,内心不要多计虑,你的精神守护着形体,形体才能够长生。持守你内在的虚静,弃绝你外在的纷扰,多智巧便要败坏,我帮助你达到大明的境地上,到达‘至阳’的根源;帮你进入深远的门径中,到达‘至阴’的根源。天地各司其职,阴阳各居其所,谨慎守护你自身,道会自然昌盛。我持守‘至道’的纯一而把握‘至道’的和谐,所以我修身一千二百岁了,我的形体却还没有衰老。”
1701972984
1701972985
黄帝再叩头拜礼说:“广成子可说和天合一了。”
1701972986
1701972987
广成子说:“来!我告诉你。‘至道’没有穷尽,但人们都以为有终结;‘至道’深不可测,但人们都以为有究极。得到我的‘道’,在上可以为皇,在下可以为王;丧失我的‘道’,在上只能看见日月之光,在下则化为尘土。万物都生于土而复归于土,所以我将离开你,进入无穷的门径,以遨游无极的广野。我和日月同光,我和天地为友。迎我而来,茫然不知!背我而去,昏暗不觉!人不免于死,而我还是独立存在啊!”
1701972988
1701972989
四
1701972990
1701972991
雲將①東遊,過扶搖②之枝而適遭鴻蒙③。鴻蒙方將拊脾④雀躍而遊。雲將見之,倘然止⑤,贄然立⑥,曰:“叟何人邪?叟何為此?”
1701972992
1701972993
鴻蒙拊脾雀躍不輟,對雲將曰:“遊!”
1701972994
1701972995
雲將曰:“朕願有問也。”
1701972996
1701972997
鴻蒙仰而視雲將曰:“吁!”
1701972998
1701972999
雲將曰:“天氣不和,地氣鬱結,六氣不調,四時不節。今我願合六氣之精以育群生,為之奈何?”
1701973000
1701973001
鴻蒙拊脾雀躍掉頭曰:“吾弗知!吾弗知!”
1701973002
1701973003
雲將不得問。又三年,東遊,過有宋之野而適遭鴻蒙。雲將大喜,行趨而進曰:“天⑦忘朕邪?天忘朕邪?”再拜稽首,願聞於鴻蒙。
1701973004
1701973005
鴻蒙曰:“浮遊,不知所求;猖狂⑧,不知所往;遊者鞅掌,以觀無妄⑨。朕又何知!”
1701973006
1701973007
雲將曰:“朕也自以為猖狂,而民隨予所往;朕也不得已於民,今則民之放⑩也。願聞一言。”
1701973008
1701973009
鴻蒙曰:“亂天之經,逆物之情,玄天弗成⑪;解獸之群,而鳥皆夜鳴;災及草木,禍及止蟲⑫。噫⑬,治人之過也!”
1701973010
1701973011
雲將曰:“然則吾奈何?”
1701973012
1701973013
鴻蒙曰:“噫,毒哉!僊僊乎歸矣⑭。”
1701973014
1701973015
雲將曰:“吾遇天難,願聞一言。”
1701973016
1701973017
鴻蒙曰:“噫!心養⑮。汝徒處無為,而物自化。墮爾形體,黜爾聰明⑯,倫與物忘⑰;大同乎涬溟⑱,解心釋神,莫然無魂⑲。萬物雲雲,各復其根⑳,各復其根而不知;渾渾沌沌㉑,終身不離;若彼知之,乃是離之。無問其名,無闚其情,物固自生。”
1701973018
1701973019
雲將曰:“天降朕以德,示朕以默;躬身求之,乃今也得。”再拜稽首,起辭而行。
1701973020
1701973021
【注释】
1701973022
1701973023
① 云将:云之主将。寓言。
1701973024
1701973025
② 扶摇:神木(李颐《注》)。一说“扶摇”作“扶桑”。“扶桑”见《山海经·海外东经》,为神话中的巨木(福永光司说)。
1701973026
1701973027
③ 鸿蒙:自然元气(司马彪说)。
1701973028
1701973029
④ 拊脾:“脾”,即髀。拍着股部。
1701973030
[
上一页 ]
[ :1.701972981e+09 ]
[
下一页 ]