1701974220
1701974221
⑥ 天德而土宁:“德”作“成”解(章炳麟说)。“土”,今本作“出”,据孙诒让之说改作“土”。
1701974222
1701974223
孙诒让说:“‘出’当为‘土’,形近而误。《墨子·天志篇》:‘君临下土。’今本‘土’误‘出’,是其证。‘天’与‘土’,‘日月’与‘四时’,文皆平列。”
1701974224
1701974225
章炳麟说:“‘德’,音同‘登’,《说文》:‘德,升也。’‘升’即‘登’之借,《公羊·隐五年传》:‘登来’亦作‘得来’。故‘德’可借为‘登’,《释诂》:‘登,成也。’‘天登而土宁’,所谓‘地平天成’,与下‘日月照而四时行’相俪。”
1701974226
1701974227
⑦ 胶胶:形容扰乱,如“扰扰”同义。
1701974228
1701974229
【今译】
1701974230
1701974231
从前舜问尧说:“天王的用心怎么样?”
1701974232
1701974233
尧说:“我不轻慢孤苦伶仃的人,不舍弃贫穷的人,悲悯死者,喜爱孺子而同情妇女,这是我的用心所在。”
1701974234
1701974235
舜说:“好是很好,却不是最完善的。”
1701974236
1701974237
尧说:“那要怎么做呢?”
1701974238
1701974239
舜说:“天成而地宁,日月光照而四时运行,好像昼夜有常,云行雨降一样。”
1701974240
1701974241
尧说:“搅扰多事啊!你是冥合于自然;我只是符合于人事。”
1701974242
1701974243
天地是自古以来最大的,为黄帝尧舜所共同称赏的。所以古来治理天下的,还要做什么呢?顺着天地法则就是了。
1701974244
1701974245
四
1701974246
1701974247
孔子西藏書於周室。子路謀曰:“由聞周之徵藏史①有老聃者,免而歸居,夫子欲藏書,則試往因焉。”
1701974248
1701974249
孔子曰:“善。”
1701974250
1701974251
往見老聃,而老聃不許,於是繙《六經》②以說。
1701974252
1701974253
老聃中其說③,曰:“大謾④,願聞其要。”
1701974254
1701974255
孔子曰:“要在仁義。”
1701974256
1701974257
老聃曰:“請問,仁義,人之性邪?”
1701974258
1701974259
孔子曰:“然。君子不仁則不成,不義則不生。仁義,眞人之性也,又將奚為矣?”
1701974260
1701974261
老聃曰:“請問,何謂仁義?”
1701974262
1701974263
孔子曰:“中心物愷⑤,兼愛無私,此仁義之情也。”
1701974264
1701974265
老聃曰:“意,幾乎後言⑥!夫兼愛,不亦迂乎!無私焉,乃私也。夫子若欲使天下無失其牧乎?則天地固有常矣,日月固有明矣,星辰固有列矣,禽獸固有群矣,樹木固有立矣。夫子亦放德⑦而行,循道而趨,已至矣;又何偈偈乎⑧揭仁義,若擊鼓而求亡子⑨焉?意,夫子亂人之性也!”
1701974266
1701974267
【注释】
1701974268
1701974269
① 征藏史:“征”,“典”的意思。“征藏”,即书库,犹今图书馆。掌管储藏典籍的史官称为“征藏史”。
[
上一页 ]
[ :1.70197422e+09 ]
[
下一页 ]