打字猴:1.701976028e+09
1701976028
1701976029 ⑳ 规规然:自失之貌(成《疏》)。
1701976030
1701976031 ㉑ 知不知是非之竟:上“知”音智。“竟”同“境”。谓智不足以知是非之境。
1701976032
1701976033
1701976034 ㉒ 蚊虻负山,商蚷驰河:“”字原缺。依王叔岷之说补。“商蚷”,马蚿虫。
1701976035
1701976036 王叔岷先生说:“‘蚊’下疑捝‘虻’字。‘蚊虻负山,商蚷驰河’,耦语也。”
1701976037
1701976038 ㉓ 跐(cǐ):踏。
1701976039
1701976040 ㉔ 大皇:天(成《疏》)。
1701976041
1701976042 马叙伦说:“按‘皇’即‘光’之异文。‘大皇’谓天也。《淮南子·精神训》:‘登太皇’,高《注》:‘太皇,天也。’”按“大皇”形容至高,故释为“天”。
1701976043
1701976044 ㉕ 奭(shì)然:释然,形容丝毫不受拘束。
1701976045
1701976046 ㉖ 用管窥天:喻所见极有限。“以管窥天”一成语本于此。
1701976047
1701976048 ㉗ 寿陵:燕国地名。
1701976049
1701976050 ㉘ 馀子:少年人。
1701976051
1701976052 司马彪说:“未应丁夫为馀子。”
1701976053
1701976054 ㉙ 学行于邯郸:《御览》三九四引“行”作“步”,下“故行”同(马叙伦、刘文典、王叔岷校)。邯郸,赵国都邑。
1701976055
1701976056 ㉚ 未得国能:未得赵国之能(成《疏》);谓其国之绝技(马其昶《庄子故》)。《御览》三九四引“国”作“其”(马叙伦说)。
1701976057
1701976058 ㉛ 故行:指从前的步法。
1701976059
1701976060 ㉜ 呿(qū):开。
1701976061
1701976062 【今译】
1701976063
1701976064 公孙龙问魏牟说:“我年轻时学习先王之道,年长后明白仁义的行为,能把事物的同和异混合为一,把一物的坚硬和白色分别开来;不对的说成对,不可的说成可;困倒百家的知识,屈服众口的辩论;我自以为是最明达的了。现在我听到庄子的言论,感到茫然不解。不知道是我的辩论不及他呢,还是知识不及他?现在我张不开口,请问这是什么道理?”
1701976065
1701976066 魏牟听了,靠着桌子长叹一声,仰头朝天笑着说:“你没有听过浅井里的虾蟆的故事吗?它对东海的大鳖说:‘我快乐极了!我出来在井栏杆上跳跃着,回去在破砖边上休息着;游到水里就浮起我的两腋托着我的两腮,跳到泥里就盖没我的脚背;回头看看井里的赤虫、螃蟹和蝌蚪,却不能像我这样快乐。而且我独占一坑水,盘据一口浅井,这也是最大的快乐了。先生,你何不随时进来看看呢!’东海的鳖,左脚还没有伸进去,右脚就已经被绊住了,于是乃回转退却,把大海的情形告诉它说:‘千里路的遥远,不足以形容它的大;八千尺的高度,不足以量尽它的深。禹的时代十年有九年水灾,可是海水并不增加;汤的时代八年有七年旱灾,可是海岸并不浅露。不因为时间的长短而有所改变,不因为雨水的多少而有所增减,这也是东海的大快乐。’浅井的虾蟆听了,惊慌失措,茫然自失。
1701976067
1701976068 “你的智慧不足以了解是非的究竟,就想观察庄子的言论,这就像使蚊虫负山、马蚿渡河一般,必定是不能胜任的。而且你的智慧不足以了解极微妙的理论,自己却满足于一时口舌的胜利,这不也像浅井里的虾蟆一样吗?况且庄子的道理就像下达地层而上登天空,不分南北,四面通达而毫无阻碍,进入到深不可测的境地;不分东西,起于幽深玄远的尽头,返回到无所不通的大道。你还琐琐碎碎地想用察辩去寻求,这简直是如同用竹管去看天,用锥子去量地一样,不是太渺小了吗?你去吧!你没有听说过寿陵的少年到邯郸去学走路的故事吗?他不但没有学会赵国人的走法,而且把自己原来的步法也忘了,结果只好爬着回去。现在你还不走开,将要忘记你原来的技能,失去你本来的学业了。”
1701976069
1701976070 公孙龙嘴也张得合不拢来,舌头翘得放不下来,心神恍惚,悄悄地溜走了。
1701976071
1701976072
1701976073
1701976074 莊子釣於濮水①,楚王使大夫二人往先焉②,曰:“願以境內累矣!”
1701976075
1701976076 莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王以巾笥而藏之③廟堂之上。此龜者,寧其死爲留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中④乎?”
1701976077
[ 上一页 ]  [ :1.701976028e+09 ]  [ 下一页 ]