1701976300
支離叔與滑介叔①觀於冥伯之丘②,崑崙之虛,黃帝之所休。俄而柳③生其左肘④,其意蹶蹶然⑤惡之。
1701976301
1701976302
支離叔曰:“子惡之乎?”
1701976303
1701976304
滑介叔曰:“亡,予何惡!生者,假借⑥也;假之而生生者,塵垢⑦也。死生爲晝夜。且吾與子觀化⑧而化及我,我又何惡焉!”
1701976305
1701976306
【注释】
1701976307
1701976308
① 支离叔与滑介叔:寓托人名。
1701976309
1701976310
李颐说:“支离忘形,滑介忘智,言二子乃识化也。”(《释文》引)
1701976311
1701976312
② 冥伯之丘:寓托丘名。
1701976313
1701976314
李颐说:“丘名,喻杳冥。”
1701976315
1701976316
③ 柳:借为“瘤”。
1701976317
1701976318
郭嵩焘说:“‘柳’,‘瘤’字,一声之转。”(见郭庆藩《庄子集释》引)
1701976319
1701976320
④ 肘:臂部关节弯曲处。
1701976321
1701976322
⑤ 蹶蹶然:惊动的样子。
1701976323
1701976324
⑥ 假借:指身体乃是外在物质元素假合而成。
1701976325
1701976326
⑦ 尘垢:暂时的凑集(据宣颖《注》)。
1701976327
1701976328
⑧ 观化:观于变化。“化”指生死的变化。
1701976329
1701976330
徐复观先生说:“所谓‘观化’,即对万物的变化,保持观照而不牵惹自己的感情判断的态度。”(《中国人性论史·庄子的心》,第392页)
1701976331
1701976332
【今译】
1701976333
1701976334
支离叔和滑介叔一同到冥伯的丘陵、昆仑的荒野去游览,那是黄帝曾经休息过的地方。忽然间滑介叔左臂上长了一个瘤,他显得惊动不安,好像厌恶它的样子。
1701976335
1701976336
支离叔说:“你嫌恶它吗?”
1701976337
1701976338
滑介叔说:“不,我为什么嫌恶!身体乃是外在物质元素假合而成;外在元素假合而产生的生命,乃是暂时的凑集。死生就好像昼夜一般的运转。我和你观察万物的变化,现在变化临到了我,我又为什么要嫌恶呢?”
1701976339
1701976340
四
1701976341
1701976342
莊子之楚,見空髑髏,髐然①有形,撽②以馬捶③,因而問之,曰:“夫子貪生失理,而爲此乎?將子有亡國之事,斧龯之誅,而爲此乎?將子有不善之行,愧遺父母妻子之醜,而爲此乎?將子有凍餒之患,而爲此乎?將子之春秋④故及此乎?”
1701976343
1701976344
於是語卒,援髑髏,枕而臥。亱半,髑髏見夢曰:“子之談者似辯士。視子所言,皆生人之累也,死則無此矣。子欲聞死之說乎?”
1701976345
1701976346
莊子曰:“然。”
1701976347
1701976348
髑髏曰:“死,無君於上,無臣於下;亦無四時之事,從然⑤以天地爲春秋,雖南面王樂,不能過也。”
1701976349
[
上一页 ]
[ :1.7019763e+09 ]
[
下一页 ]