1701977992
⑥ 葆真:即保真。“葆”,同保。
1701977993
1701977994
⑦ 傥然:自失的样子。
1701977995
1701977996
马叙伦说:“按‘傥’,借为‘怅’。”
1701977997
1701977998
⑧ 全德之君子:指东郭顺子。
1701977999
1701978000
⑨ 形解:形体解脱。
1701978001
1701978002
林希逸说:“形解,言自失也。”
1701978003
1701978004
马叙伦说:“‘解’,为‘懈’省。《说文》曰:‘懈,怠也。’”
1701978005
1701978006
⑩ 土梗:土人(司马彪《注》)。
1701978007
1701978008
马叙伦说:“‘梗’,借为‘偶’。《国策·赵策》:“土梗与木梗斗,曰:‘汝不如我,我乃土也。逢风雨坏沮,仍复归土;汝逢风雨,泛滥无所止。’《史记·孟尝君列传》:‘见木偶人与土偶人语。’其辞相同。是土梗木梗即是土偶木偶也。”
1701978009
1701978010
林希逸说:“土梗者,得其粗,不得其精也。”
1701978011
1701978012
【今译】
1701978013
1701978014
田子方陪坐在魏文侯那里,几次称颂谿工。
1701978015
1701978016
文侯说:“谿工是你的老师吗?”
1701978017
1701978018
子方说:“不是的,是我的同乡;言论见解常常很正确,所以我称赞他。”
1701978019
1701978020
文侯说:“那么你没有老师吗?”
1701978021
1701978022
子方说:“有。”
1701978023
1701978024
文侯说:“你的老师是谁呢?”
1701978025
1701978026
子方说:“东郭顺子。”
1701978027
1701978028
文侯说:“那么先生为什么没有称赞他?”
1701978029
1701978030
子方说:“他为人真纯,常人的容貌而内心契合自然,顺应于人而保守天真,清介不阿而能容人。如遇无道的人,便正容开悟他,使人的邪念自然消除。我哪里配称赞!”
1701978031
1701978032
子方走了,文侯惆怅地整天不说话,召面前立侍的臣子告诉他们说:“太深远了,全德的君子!起初我以为圣智的言论、仁义的行为最好了,我听到了子方老师的言论,我身体解脱而不想动,嘴巴闭着而不想说。我所学的不过是粗迹而已,魏国真是我的包袱啊!”
1701978033
1701978034
二
1701978035
1701978036
溫伯雪子①適齊,舍於魯。魯人有請見之者,溫伯雪子曰:“不可。吾聞中國②之君子,明乎禮義而陋於知人心,吾不欲見也。”
1701978037
1701978038
至於齊,反舍於魯,是人也又請見。溫伯雪子曰:“往也蘄見我,今也又蘄見我,是必有以振③我也。”
1701978039
1701978040
出而見客,入而歎。明日見客,又入而歎。其僕曰:“每見之客④也,必入而歎,何耶?”
1701978041
[
上一页 ]
[ :1.701977992e+09 ]
[
下一页 ]