1701982402
弟子問於仲尼曰:“若參者,可謂無所縣其罪乎⑥?”
1701982403
1701982404
曰:“旣已縣矣。夫無所縣者,可以有哀乎?彼⑦視三釜三千鍾,如觀鳥雀蚊虻⑧相過乎前也。”
1701982405
1701982406
【注释】
1701982407
1701982408
① 再化:指内心的感觉不同。
1701982409
1701982410
林云铭说:“谓悲乐之变。”(《庄子因》)
1701982411
1701982412
② 及亲:父母亲在世上。
1701982413
1701982414
③ 釜:量谷物的单位,一釜是六斗四升。
1701982415
1701982416
④ 钟:六斛四斗为一钟。
1701982417
1701982418
⑤ 不洎(jì)亲:“洎”,借为“及”(马叙伦说)。《道藏》罗勉道《循本》“洎”作“及”。“亲”字原缺,《御览》七五七引“洎”下有“亲”字,文意较明(王叔岷《校释》)。依刘文典、王叔岷之说补。
1701982419
1701982420
⑥ 无所县其罪乎:意指无所系于禄网。“县”,悬,牵挂。
1701982421
1701982422
1701982423
章炳麟说:“‘无所县其罪’,犹云无所其罔耳。以利禄比罔罗。”
1701982424
1701982425
⑦ 彼:谓无系之人(成《疏》)。
1701982426
1701982427
⑧ 观鸟雀蚊虻:“鸟”字今本缺。陈碧虚《阙误》引张君房本“雀”上有“鸟”字,当据补。观郭《注》成《疏》,所见本皆作“鸟雀蚊虻”(见刘文典、王叔岷说)。
1701982428
1701982429
【今译】
1701982430
1701982431
曾子再做官时心境又不同,他说:“我父母在时做官,俸禄只有三釜而心里觉得快乐;后来做官,俸禄有三千钟而不及奉养双亲,心里感到悲伤。”
1701982432
1701982433
弟子问孔子说:“像曾参这样,可以说没有受禄网所系的过错了吧?”
1701982434
1701982435
孔子说:“已是心有所系了。要是心无所系,会有悲伤的感觉吗?那些心无所系的人看三釜、三千钟,就如同看鸟雀蚊虻飞过面前一样。”
1701982436
1701982437
四
1701982438
1701982439
顏成子游謂東郭子綦①曰:“自吾聞子之言,一年而野②,二年而從③,三年而通④,四年而物⑤,五年而來⑥,六年而鬼入⑦,七年而天成⑧,八年而不知死,不知生⑨,九年而大妙⑩。”
1701982440
1701982441
【注释】
1701982442
1701982443
① 东郭子綦:居在郭东,号曰东郭,犹是〈齐物〉篇中南郭子綦(成《疏》)。
1701982444
1701982445
② 野:质朴。
1701982446
1701982447
③ 从:从顺,不自执。
1701982448
1701982449
④ 通:通达,不受拘束。
1701982450
1701982451
⑤ 物:与物同(郭《注》);即顺物而化。
[
上一页 ]
[ :1.701982402e+09 ]
[
下一页 ]