打字猴:1.70198391e+09
1701983910
1701983911 王乃牽而上殿。宰人上食,王三環之⑩。莊子曰:“大王安坐定氣,劍事已畢奏矣。”
1701983912
1701983913 於是文王不出宮三月,劍士皆服斃其處也。
1701983914
1701983915 【注释】
1701983916
1701983917 ① 以燕溪、石城为锋:“燕溪”,地名,在燕国。“石城”,在塞外(《释文》)。“锋”,指剑端。
1701983918
1701983919 ② 齐岱为锷:“齐岱”,齐国岱山,即泰山。“锷”,剑刃(司马彪说)。
1701983920
1701983921 ③ 晋卫为脊:“卫”,各本作“魏”。下既言“韩魏”,此不得言“晋魏”。韩、赵、魏分晋,尤不当晋、魏并称。碧虚子《南华真经章句音义校本》,高山寺古抄本,并作“晋卫”。《书抄》百二十二、《类聚》军器部、《御览》三百四十四引同,今据《音义》本正(刘文典《庄子补正》)。按:马叙伦《义证》、于省吾《新证》、王叔岷《校释》均引证“魏”当作“卫”。“脊”,剑背。
1701983922
1701983923 ④ 镡:剑口(《释文》)。
1701983924
1701983925 ⑤ 夹:剑把。一本作“铗”(《释文》)。“夹”,即“铗”之借(王叔岷说)。
1701983926
1701983927 ⑥ 带以恒山:俗本作“常山”。罗勉道《循本》“常”作“恒”,当从之。作“常”者,汉人避孝文帝讳改(王叔岷说)。
1701983928
1701983929 ⑦ 地纪:地基。“纪”借为“基”(马叙伦说)。
1701983930
1701983931 ⑧ 三光:指日、月、星三者之光。
1701983932
1701983933 ⑨ 四乡:即四向,同四方。
1701983934
1701983935 ⑩ 三环之:绕了三圈。
1701983936
1701983937 林希逸说:“三环者,不坐而行,环所食之地三匝也。皆愧之意也。”
1701983938
1701983939 【今译】
1701983940
1701983941 赵王说:“天子的剑是怎么样?”
1701983942
1701983943 回说:“天子的剑,以燕溪、石城作剑端,齐国泰山作剑刃,晋国卫国作剑背,周朝宋国作剑口,韩国魏国作剑把,用四夷包着,用四时围着;以渤海为环绕,以恒山作系带;用五行来制衡,用刑德来论断;以阴阳为开合,以春夏来扶持,以秋冬来运作。这种剑,直往便没有东西可在它前面,举起便没有东西可在它上面,按低便没有东西可在它下面,挥动便没有东西可在它近旁,在上可断浮云,在下可绝地基。这种剑一旦使用,就可匡正诸侯,天下顺服了。这是天子的剑。”
1701983944
1701983945 文王茫然失神,说:“诸侯的剑怎么样?”
1701983946
1701983947 回说:“诸侯的剑,以知勇之士作剑端,以清廉之士作剑刃,以贤良之士作剑背,以忠贤之士作剑口,以豪杰之士作剑把。这种剑,直往也没有东西可在它前面,举起也没有东西可在它上面,按低也没有东西可在它下面,挥动也没有东西可在它近旁;在上效法圆天来顺应三光,在下效法方地来顺应四时,中间和睦民意来安顿四乡。这种剑一旦使用,像雷霆的震撼,四境之内,没有不归服而听从君主的命令了。这是诸侯的剑。”
1701983948
1701983949 国王说:“庶人的剑怎么样?”
1701983950
1701983951 回说:“庶人的剑,蓬头突发低垂帽子,粗实的缨冠,短后的上衣,怒目而出语责难。在前面互相击斗,上斩颈项,下刺肝肺。这是庶人的剑,和斗鸡没有什么不同,一旦丧命了,对国事就没有用处。现在大王拥有天子的位子却喜好庶人的剑,我替大王感到不值得。”
1701983952
1701983953 国王于是牵着他上殿,厨子上菜,国王绕着走了三圈。庄子说:“大王安静坐下平定气息,关于剑的事我已经奏请完了。”
1701983954
1701983955 于是文王三个月不出宫,剑士都气愤地自杀在那里。
1701983956
1701983957
1701983958
1701983959
[ 上一页 ]  [ :1.70198391e+09 ]  [ 下一页 ]