1701984480
1701984481
奚侗说:“‘馘’,疑‘’之误字。《说文》曰:‘,食不饱面黄起行也。”,(《庄子补注》)
1701984482
1701984483
⑦ 痈(yōng):红肿出脓的毒疮。
1701984484
1701984485
⑧ 痤:《御览》七三三引作“疽”(马叙伦说)。
1701984486
1701984487
【今译】
1701984488
1701984489
宋国有个叫曹商的,替宋王出使秦国。当他去时,获得车辆数乘,秦王喜欢他,增加车辆百乘。回到宋国,见了庄子说:“住在穷里陋巷,窘困地织鞋度日,面黄肌瘦的样子,这是我所不及的;一旦见到万乘君主而随从车马百辆之多的,这是我的长处。”
1701984490
1701984491
庄子说:“秦王有病召请医生,能够使毒疮溃散的可获得一乘车,舐痔疮的可获得五乘车,所医治的愈卑下,可得车辆愈多。你难道是医治痔疮吗?为什么得到这么多车辆呢?你去吧!”
1701984492
1701984493
五
1701984494
1701984495
魯哀公問乎顏闔曰:“吾以仲尼爲貞幹①,國其有瘳乎?”
1701984496
1701984497
1701984498
曰:“殆哉圾乎②!仲尼方且飾羽而畫③,從事華辭,以支爲旨④,忍性以視民而不知不信⑤,受乎心,宰乎神⑥,夫何足以上民!彼宜女與?予頣與⑦?而可矣⑧。今使民離實學偽,非所以視民也,爲後世慮,不若休之。難治也⑨。”
1701984499
1701984500
【注释】
1701984501
1701984502
① 贞干:犹云栋梁(林云铭说)。
1701984503
1701984504
② 圾乎:“圾”,通岌,危。
1701984505
1701984506
③ 仲尼方且饰羽而画:指孔子好文饰。
1701984507
1701984508
④ 以支为旨:以枝节为主旨。
1701984509
1701984510
⑤ 忍性以视民而不知不信:矫饰性情以夸示于民而不知道自己不信实。
1701984511
1701984512
林云铭说:“‘忍性’,犹云矫性。‘视’,犹示。言矫饬其自然之性,而不自知其无实。”
1701984513
1701984514
⑥ 受乎心,宰乎神:承受于心,主宰于神。承上文忍性而不知不信,指以此而受于心、主于神。
1701984515
1701984516
⑦ 彼宜女与?予颐与:“彼”,指仲尼。“与”,欤。“颐”,养。这句话是说:他适宜于你吗?让他安养人民吗?
1701984517
1701984518
⑧ 误而可矣:犹误而已矣;言必至于误(丁展成说)。
1701984519
1701984520
⑨ 难治也:指用孔子则难以图治。
1701984521
1701984522
【今译】
1701984523
1701984524
鲁哀公问颜阖说:“我把孔子当作栋梁,国家有救吗?”
1701984525
1701984526
回说:“危险啊!孔子喜欢雕琢文饰,从事华丽的文辞,以枝节为主旨,矫饰性情以夸示于民而不知道自己不信实,这样承受在内心,主宰着精神,怎能领导人民呢!他适合于你吗?让他安养人民吗?那就一定要误人了。现在使人民脱离朴实而学虚伪,这不足以教示人民,替后世设想,不如算了。难以图治。”
1701984527
1701984528
六
1701984529
[
上一页 ]
[ :1.70198448e+09 ]
[
下一页 ]