打字猴:1.701994612e+09
1701994612
1701994613 [3]犯患:犯法遭祸。
1701994614
1701994615 [4]务:时务。
1701994616
1701994617 [5]尊足者:即“尊于足者”,比足还要贵重的东西,指自然德性。
1701994618
1701994619 [6]之:指自然德性。
1701994620
1701994621 [7]若是:谓拘于形骸之见。
1701994622
1701994623 [8]陋:见识浅陋。
1701994624
1701994625 [9]出:从室内走出。
1701994626
1701994627 [10]勉之:努力。
1701994628
1701994629 [11]全德之人:谓形体完全的人。
1701994630
1701994631 [12]彼:指孔子。宾宾:频频。子:指老聃。
1701994632
1701994633
1701994634 [13]蕲:求。(chù)诡幻怪:奇异怪诞。
1701994635
1701994636 [14]是:指“名闻”。桎梏(ɡù):镣铐。在脚上的叫桎,在手上的叫梏。
1701994637
1701994638 [15]一条:指齐一,与“一贯”同义。
1701994639
1701994640 [16]可不可:谓是非。
1701994641
1701994642
1701994643
1701994644
1701994645 庄子 [:1701991471]
1701994646 庄子 【译文】
1701994647
1701994648 鲁国有一个被砍去脚趾的人叫做叔山无趾,他用脚后跟行走去见孔子。孔子说:“你不谨慎,以前曾犯法而遭受割去脚趾的刑罚。现在虽来求救,怎么来得及挽救呢?”无趾说:“我只是因不识时务而轻率地对待自身,所以才失去了脚趾。现在我来这里,还有比脚更贵重的东西存在,因此我想竭力保全它。天是没有什么不覆盖的,地是没有什么不载托的,我把先生看成是天地,哪里知道先生仍然拘于形骸之见呢!”孔子说:“我实在是见识浅陋。先生为什么不进来呢?请用你所听到的来指教我。”
1701994649
1701994650 无趾同孔子谈话后,从室内出来。孔子说:“弟子们,要努力啊!无趾是一个被砍去脚趾的人,还要努力学习以弥补以前所犯的过错,何况是形体完全的人呢!”
1701994651
1701994652 无趾对老子说:“孔子对于至人的境界,大概还没有达到吧?他为什么常常来请求您指教呢?他还在追求用奇异怪诞的声名传闻天下,却不知道至人把这些看成是束缚自己的镣铐呢!”老子说:“为什么不使他齐一生死,混同是非,解除他的桎梏,这样也可以吧?”无趾说:“孔子天生根器如此,哪里可以解除呢!”
1701994653
1701994654
1701994655
1701994656
1701994657 庄子 [:1701991472]
1701994658 庄子 【正文】
1701994659
1701994660 鲁哀公问于仲尼曰:“卫有恶人焉[1],曰哀骀它[2]。丈夫与之处者[3],思而不能去也;妇人见之,请于父母曰‘与为人妻,宁为夫子妾’者[4],十数而未止也。未尝有闻其唱者也[5],常和人而已矣[6]。无君人之位以济乎人之死[7],无聚禄以望人之腹[8]。又以恶骇天下,和而不唱,知不出乎四域[9],且而雌雄合乎前[10],是必有异乎人者也。寡人召而观之,果以恶骇天下。与寡人处,不至以月数,而寡人有意乎其为人也;不至乎期年[11],而寡人信之。国无宰[12],寡人传国焉[13]。闷然而后应[14],氾而若辞[15]。寡人丑乎[16],卒授之国。无几何也[17],去寡人而行[18]。寡人恤焉若有亡也[19],若无与乐是国也[20]。是何人者也[21]?”
1701994661
[ 上一页 ]  [ :1.701994612e+09 ]  [ 下一页 ]