打字猴:1.701995842e+09
1701995842 [2]向疾:如声响之疾,比喻其敏捷。向,通“响”。强梁:强悍。
1701995843
1701995844 [3]物彻:洞彻万物。疏明:疏通明达。
1701995845
1701995846 [4]道:此处指儒家之“道”。
1701995847
1701995848 [5]明:圣明。
1701995849
1701995850 [6]胥易:像官府中供役使的小吏那样轮番任事。胥,小吏。易:更换职事。技系:像有技艺的工匠那样为工巧所系累。
1701995851
1701995852 [7]怵心:心神不宁。
1701995853
1701995854 [8]文:花纹。田:通“畋”,田猎。
1701995855
1701995856 [9]猿狙:猕猴。便:便捷。
1701995857
1701995858
1701995859 [10](lí):狐狸。藉:拘系。
1701995860
1701995861 [11]蹴然:面色骤变的样子。
1701995862
1701995863 [12]不自己:不归于自己。
1701995864
1701995865 [13]贷:施。恃:依赖。
1701995866
1701995867 [14]莫:无。举:显。
1701995868
1701995869 [15]无有:谓至虚的境界。
1701995870
1701995871
1701995872
1701995873
1701995874 庄子 [:1701991509]
1701995875 庄子 【译文】
1701995876
1701995877 阳子居见到老聃,说:“假如有这样一个人,他思维敏捷、身体强悍,观察事物洞彻明白、疏通明达,学道精勤、从不懈怠。像这样的人,可以与圣明之王相比吗?”老聃说:“这样的人在道家的圣人看来,只不过像更换职事的小吏和为工巧所系累的工匠那样,总是形体劳苦而心神不宁。况且虎豹因有美丽的花纹招来田猎,猕猴因跳跃便捷,猎狗因会捉狐狸才招来拘系之患。像这样,可以与圣明之王相比吗?”
1701995878
1701995879 阳子居惭愧地说:“请问圣明之王的治天下之道。”老聃说:“明王治理天下,功绩布于四方却好像不归功于自己,化育之德普施万物而百姓却不觉得有所依赖;有功德却无意于显露自己的名声,使万物欣然自得其所固有;立身于不可测识之地,遨游于至虚的境界。”
1701995880
1701995881
1701995882
1701995883
1701995884 庄子 [:1701991510]
1701995885 庄子 【正文】
1701995886
1701995887 郑有神巫曰季咸[1],知人之死生存亡、祸福寿夭,期以岁月旬日[2],若神。郑人见之,皆弃而走。列子见之而心醉[3],归,以告壶子[4],曰:“始吾以夫子之道为至矣,则又有至焉者矣。”壶子曰:“吾与汝既其文[5],未既其实[6],而固得道与[7]?众雌而无雄,而又奚卵焉!而以道与世亢[8],必信[9],夫故使人得而相女[10]。尝试与来,以予示之。”
1701995888
1701995889 明日,列子与之见壶子。出而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣!弗活矣!不以旬数矣!吾见怪焉[11],见湿灰焉[12]。”列子入,泣涕沾襟,以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以地文[13],萌乎不震不正[14],是殆见吾杜德机也[15]。尝又与来。”
1701995890
1701995891 明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:“幸矣,子之先生遇我也!有瘳矣[16],全然有生矣!吾见其杜权矣[17]。”列子入,以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以天壤[18],名实不入,而机发于踵,是殆见吾善者机也[19]。尝又与来。”
[ 上一页 ]  [ :1.701995842e+09 ]  [ 下一页 ]