打字猴:1.701997217e+09
1701997217 孔子说:“道覆盖和托载着万事万物,多么辽阔盛大啊!君子不可以不剔去心智。无心治理而让万物自由发展就叫做自然天成,无心教化就叫做顺应天性,给所有的人和物以恩泽就叫做仁,万物不同而能同归于大道就叫做大,行为不自异于众人就叫做宽,包举千差万别的物类就叫做富。所以能够执持天德就叫做纲纪,德行有所成就就叫做建树,能够顺应大道就叫做万善齐备,不因外物而挫伤心志就叫做德性完全。君子明白了这十点,那他就会心地宽广而能包涵万物,德泽滂沛而为万物归往之所。如果像这样,便能任黄金埋于山中,宝珠生于水中而不生贪恋之心;不以货财为利,不去追求富贵;不以长寿为快乐,不因夭折而悲哀;不以显达为荣耀,不以困厄为耻辱;不夺取世上的利益作为自己的私有,不因为成了天下之王就认为自己处在显耀的地位,显耀是与贵暗的大道不相容的。聚万物于大同,死生是一样的。”
1701997218
1701997219 孔子说:“道安定得像是渊静的潭水,澄明得像清澈的流水。金石之器不得道就不会鸣响。所以金石之器虽然蕴藏着声响,但没有大道的叩击是不会发出响声的。万物感应无方,谁能确定它的性质呢!那盛德之人,怀抱素朴真性以行而以接触俗务为耻辱,立足于大道而智与神明相通,所以他的德性广大而深厚。他的心志有所活动,是因为外物的交感而引起的。所以形体没有道就不能产生,本性不凭借德就不能彰明。保存形体而穷尽天年,树立天德而彰明道义,这难道不是盛德之人的行为吗?多么宽广啊!忽然而出,勃然而动,而外物却跟随着他!这就是盛德之人。看起来昏暗不明,听起来寂然无声。但在这昏暗之中,却能看见光亮;在寂然无声之中,却能听到协和的音韵。所以大道虽然藏得深而又深,却能主宰万物;虽然神妙不测,却能处处发出精光。所以大道与万物应接的时候,道体虽然至虚却能满足万物的需求,能驰纵伸长而又能聚合收缩归于至虚,无论大小、长短、深远。”
1701997220
1701997221
1701997222
1701997223
1701997224 庄子 [:1701991555]
1701997225 庄子 【正文】
1701997226
1701997227 黄帝游乎赤水之北[1],登乎昆仑之丘而南望[2]。还归,遗其玄珠[3]。使知索之而不得[4],使离朱索之而不得[5],使喫诟索之而不得也[6]。乃使象罔[7],象罔得之。黄帝曰:“异哉!象罔乃可以得之乎?”
1701997228
1701997229 [1]赤水:神话中的水名。
1701997230
1701997231 [2]昆仑:神话中的山名。南望:谓有企求显明闻达之意,与天道崇尚玄默相违。
1701997232
1701997233 [3]玄珠:比喻道。
1701997234
1701997235 [4]知:虚构的人名,取其多智多巧之义。索:求。
1701997236
1701997237 [5]离朱:古代以目明著称的人。
1701997238
1701997239 [6]喫(chī)诟:虚构的人名,取其巧言善辩之义。
1701997240
1701997241 [7]象罔:虚构的人名,取其恍惚窈冥,不见形迹之义。
1701997242
1701997243
1701997244
1701997245
1701997246 庄子 [:1701991556]
1701997247 庄子 【译文】
1701997248
1701997249 黄帝在赤水的北岸游玩,登上昆仑山而向南了望。回来的时候,丢失了玄珠。派知去寻找没有找到,派离朱去寻找也没有找到,派喫诟去寻找还未找到。于是派象罔去寻找玄珠,象罔找到了。黄帝说:“奇怪啊!象罔怎么就能找到呢?”
1701997250
1701997251
1701997252
1701997253
1701997254 庄子 [:1701991557]
1701997255 庄子 【正文】
1701997256
1701997257
1701997258
1701997259 尧之师曰许由[1],许由之师曰缺,缺之师曰王倪,王倪之师曰被衣[2]。
1701997260
1701997261
1701997262
1701997263
1701997264 尧问于许由曰:“缺可以配天乎[3]?吾藉王倪以要之[4]。”许由曰:“殆哉圾乎天下[5]!缺之为人也,聪明叡知[6],给数以敏[7],其性过人[8],而又乃以人受天[9]。彼审乎禁过[10],而不知过之所由生。与之配天乎?彼且乘人而无天[11],方且本身而异形[12],方且尊知而火驰[13],方且为绪使[14],方且为物[15],方且四顾而物应,方且应众宜,方且与物化而未始有恒。夫何足以配天乎?虽然,有族有祖[16],可以为众父[17],而不可以为众父父[18]。治,乱之率也[19],北面之祸也,南面之贼也[20]。”
1701997265
1701997266 [1]许由:传说为古代的高士。详见《逍遥游》篇注。
[ 上一页 ]  [ :1.701997217e+09 ]  [ 下一页 ]