1702002421
[9]正获:官名,管理饮射之礼。监市:市场管理官。履:踩。狶(xī):大猪。
1702002422
1702002423
[10]况:显明。
1702002424
1702002425
[11]必:拘限。
1702002426
1702002427
[12]指:通“旨”,意义。
1702002428
1702002429
[13]尝:试。无何有之宫:指虚无的道境。
1702002430
1702002431
[14]调:调和。
1702002432
1702002433
[15]寥:虚寂。已:同“矣”。
1702002434
1702002435
[16]彷徨:逍遥自在的样子。冯闳(hónɡ):虚旷。
1702002436
1702002437
[17]大知:指至道。穷:边际。
1702002438
1702002439
[18]物物者:谓大道。
1702002440
1702002441
[19]不际:不见涯际,没有涯际。
1702002442
1702002443
[20]彼:指道。
1702002444
1702002445
[21]衰:当为“裒”字之误。裒,聚。
1702002446
1702002447
1702002448
1702002449
1702002451
庄子 【译文】
1702002452
1702002453
东郭子问庄子说:“所谓道,在哪里呢?”庄子说:“无所不在。”东郭子说:“更具体地说,道到底存在于哪些地方呢?”庄子说:“在蝼蛄和蚂蚁之中。”东郭子说:“为什么处在这么卑下的地方呢?”庄子说:“在稊稗草里面。”东郭子说:“怎么更卑下了呢?”庄子说:“在砖瓦之中。”东郭子说:“为什么卑下得更厉害呢?”庄子说:“在屎尿之中。”东郭子默不作声。
1702002454
1702002455
庄子说:“先生所问的,本来就没有涉及道的本质。正获向监市询问如何检查大猪的肥瘦时,得到的回答是越向下踩越明白。你不必仅仅拘限于某物,道是无处不在的。至道是这样,即使改用大言来说明也不过如此。周、遍、咸三个词,名称虽然不同,它们的意义却是相同的。试着一起去游历虚无的道境,让我们一同沉默无言,就不会有所穷尽了!试着一起顺应无为吧!淡泊而宁静啊!寂寞而清虚啊!调和而安闲啊!至此我的心志就显得很虚寂了,无往不去却不知去哪里,去了回来又不知停在哪里,我已在其间来来往往,而不知道哪里是终点。逍遥于虚旷之间、大道之中,而不知有所穷极。支配物的道与万物混同而没有涯际,而各物是有边际的,就是物的界限;大道存在于万物之中,似乎显得有涯际,其实是没有涯际的。说起盈虚衰杀,道能使万物有盈虚的变化,而自身却没有盈虚之别;能使万物有隆降的变化,而自身却没有隆降之变;能使万物有始终,而自身却没有始终;能使万物有聚散,而自身却没有聚散。”
1702002456
1702002457
1702002458
1702002459
1702002461
庄子 【正文】
1702002462
1702002463
1702002464
妸荷甘与神农同学于老龙吉[1]。神农隐几阖户昼瞑[2],妸荷甘日中奓户而入[3],曰:“老龙死矣!”神农隐几拥杖而起,嚗然放杖而笑[4],曰:“天知予僻陋慢[5],故弃予而死。已矣,夫子无所发予之狂言而死矣夫[6]!”
1702002465
1702002466
1702002467
弇吊闻之[7],曰:“夫体道者,天下之君子所系焉[8]。今于道,秋豪之端万分未得处一焉,而犹知藏其狂言而死,又况夫体道者乎[9]!视之无形,听之无声,于人之论者,谓之冥冥,所以论道而非道也。”
1702002468
1702002469
[1]妸(ē)荷甘、神农、老龙吉:皆为作者虚构的人物。
1702002470
[
上一页 ]
[ :1.702002421e+09 ]
[
下一页 ]