1702005009
1702005010
[4]旦旦:天天。
1702005011
1702005012
1702005013
1702005014
[5](xiàn)没:沉没。,通“陷”。
1702005015
1702005016
[6]骛(wù)扬:乱驰。奋:伸张。鬐(qí):通“鳍”。
1702005017
1702005018
[7]侔(móu):齐等,等同。
1702005019
1702005020
[8]惮赫:惊恐。
1702005021
1702005022
[9]若鱼:此鱼。
1702005023
1702005024
[10]离:剖开。腊(xī):晾干。
1702005025
1702005026
[11]制河:即浙江。
1702005027
1702005028
[12]苍梧:即苍梧山,又名九嶷山,在湖南宁远县内,相传为虞舜葬所。已:通“以”。
1702005029
1702005030
[13]厌:饱食。
1702005031
1702005032
[14]辁(quán)才:浅见之士。讽说:道听途说。或谓诵说往事。
1702005033
1702005034
[15]揭:举。累:细绳。
1702005035
1702005036
[16]趣:通“趋”,奔向。灌渎(dú):灌溉之渎,即灌溉用的小沟渠。
1702005037
1702005038
[17]鲵(ní):生活在溪沟中的一种小鱼。鲋:即鲋鱼。
1702005039
1702005040
[18]小说:谓浅陋的言辞。干:求。县令:即悬令,谓高美的声誉。
1702005041
1702005042
[19]大达:大通于至道;或谓通达之大道。
1702005043
1702005044
[20]风俗:风度。
1702005045
1702005046
[21]经于世:谓治世之道。
1702005047
1702005048
1702005049
1702005050
1702005052
庄子 【译文】
1702005053
1702005054
任国的公子做了个巨大的钓钩和粗大的黑钓绳,用五十头牛作为钓饵,蹲在会稽山上,把鱼竿投向东海,日复一日地钓着,一年都没有钓到一条鱼。后来有一条大鱼吞食了鱼饵,它牵动巨大的钓钩沉入海底,伸张鱼鳍,上下乱驰,掀起的白色波浪像山那样高,海水猛烈震荡,发出鬼神般的巨声,使千里之内听到的人都感到恐惧。任国公子钓到这条鱼后,把它剖开晾干,浙江以东,苍梧山以北的人,都饱食了这条鱼。后世那些才识浅陋又好评论讲说的人,都觉得惊奇而奔走相告。要是举着小竿细绳,奔向灌溉用的小沟渠,守候着小鱼,这样想钓到大鱼就很难了。粉饰浅陋的言辞来求取高美的声誉,这对于通达大道而言,相差太远了。因此未曾了解任氏不期求近效的风度的人,也不能与其谈治世之道,因为相差得太远了。
1702005055
1702005056
1702005057
1702005058
[
上一页 ]
[ :1.702005009e+09 ]
[
下一页 ]