1702005161
1702005162
[1]宋元君:即宋元公,名佐,平公之子。阿门:旁门。
1702005163
1702005164
[2]自:来自。宰路:渊名。
1702005165
1702005166
[3]清江:疑即长江。使:出使。河伯:黄河之神,姓冯,名夷,一名冰夷。
1702005167
1702005168
[4]余且:渔夫名,姓余名且。
1702005169
1702005170
[5]会朝:赴朝。
1702005171
1702005172
[6]且:即余且。
1702005173
1702005174
[7]若:你。
1702005175
1702005176
[8]再:反复多次。
1702005177
1702005178
[9]疑:迟疑不决。
1702005179
1702005180
[10]刳(kū):剖开挖空。
1702005181
1702005182
[11]钻:占卜。遗策:谓失计。策:卜筮所用的蓍草。此处引申为计策。
1702005183
1702005184
[12]知:通“智”。
1702005185
1702005186
[13]鹈鹕(tíhú):水鸟,捕食鱼类。
1702005187
1702005188
[14]去善:去掉自以为善的心理。
1702005189
1702005190
[15]石师:又作“硕师”,即硕大之师。
1702005191
1702005192
1702005193
1702005194
1702005196
庄子 【译文】
1702005197
1702005198
宋元君半夜里梦见有一个披散头发的人到旁门窥视,并对他说:“我来自宰路那个深水,这次作为清江的使者到河伯那里去,却被渔夫余且捕获。”
1702005199
1702005200
元君醒来,叫人占梦,回答说:“这是只神龟在托梦。”元君说:“渔夫中有叫余且的吗?”左右侍臣说:“有。”元君说:“召令余且来赴朝见我。”
1702005201
1702005202
第二天,余且来朝见。元君说:“你打渔时捕到什么?”回答说:“我用网捕到只白龟,直径有五尺。”元君说:“你把那只龟献来。”
1702005203
1702005204
龟被送来了,元君多次想杀掉它,又多次想养活它。心里迟疑不决,便让人占卜测问,卜词说:“杀掉龟用来占卜,大吉。”于是就把龟剖开挖空,用来占卜了七十二卦而没有不灵验的。
1702005205
1702005206
孔子说:“神龟能托梦给宋元君,却不能避开余且的鱼网;它能聪明到占卜七十二卦而无不灵验,却不能避免杀身剖腹的祸患。如此看来,智者也有困惑的时候,神灵也有考虑不到之处。即使有最高的智慧,仍不如与万人共同来谋划。鱼不知道惧怕鱼网,却知道怕鹈鹕。抛弃小聪明才能显出大智慧,去掉自以为善的心理才能自然有善。婴儿生来没有硕师教他便能说话,这是因为与能说话的人在一起。”
1702005207
1702005208
1702005209
1702005210
[
上一页 ]
[ :1.702005161e+09 ]
[
下一页 ]