打字猴:1.702016619e+09
1702016619
1702016620 ②物或恶之,故有道者不处:帛书甲本作“或恶之,故有欲者弗居”(与二十四章经文相同)。帛书“欲”字在此假借为“裕”,“有欲者”当作“有裕者”。“裕”字与“道”不仅义同,古音亦通(高明《帛书老子校注》)。
1702016621
1702016622 ③君子居则贵左,用兵则贵右:古时候的人认为左阳右阴,阳生而阴杀。后文所谓“贵左”、“贵右”、“尚左”、“尚右”、“居左”、“居右”都是古时候的礼仪。
1702016623
1702016624
1702016625 ④恬淡:简本作“銛”,读作“恬淡”(彭浩《郭店楚简老子校读》)。
1702016626
1702016627 吴澄说:“‘恬’者不欢愉,‘淡’者不浓厚。谓非其心之所喜好也。”
1702016628
1702016629 ⑤悲哀:王弼今本作“哀悲”。傅奕本、河上公本及众古本都作“悲哀”。
1702016630
1702016631 蒋锡昌说:“‘哀悲’当据《道藏》王弼本改作‘悲哀’。”
1702016632
1702016633
1702016634 ⑥泣:有两种讲法:一、哭泣。这是通常按字面的解释。二、“泣”是“莅”字的误写。“莅”、“蒞”、“涖”同字,莅临,对待的意思。张运贤说:“‘泣’当为‘莅’之讹。《说文》无‘莅’字,盖即也。”(〈老子余义〉,引自朱谦之《老子校释》)按:帛书本作“立”,当是“蒞”的省字。〔今译〕从后者。
1702016635
1702016636 【今译】
1702016637
1702016638 兵革是不祥的东西,大家都怨恶它,所以有道的人不使用它。
1702016639
1702016640 君子平时以左方为贵,用兵时以右方为贵。兵革是不祥的东西,不是君子所使用的东西。万不得已而使用它,最好要淡然处之。胜利了也不要得意洋洋,如果得意洋洋,就是喜欢杀人。喜欢杀人的,就不能在天下得到成功。
1702016641
1702016642 吉庆的事情以左方为上,凶丧的事情以右方为上。偏将军在左边,上将军在右边,这是说出兵打仗用丧礼的仪式来处理。杀人众多,带着哀痛的心情去对待,打了胜战要用丧礼的仪式去处理。
1702016643
1702016644 【引述】
1702016645
1702016646 “武力是带来凶灾的东西。”老子指出了战争的祸害,而表达了他的反战思想。
1702016647
1702016648 用兵是出于“不得已”的——若是为了除暴救民而用兵,也应该“恬淡为上”,“战胜了不要得意洋洋,得意洋洋就是喜欢杀人。”这话对于尚武者的心理状态与行为样态,真是一语道破。他还说:如果不得已而应战,要“以丧礼处之,杀人之众,以悲哀泣之。”这是人道主义的呼声。
1702016649
1702016650 本章亦为对于当时武力侵略的一种沉痛的掊击。
1702016651
1702016652
1702016653
1702016654
1702016655 老子今注今译 [:1702013454]
1702016656 老子今注今译 三十二章
1702016657
1702016658 道常無名、樸①。雖小②,天下莫能臣③。侯王若能守之,萬物將自賓④。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均⑤。
1702016659
1702016660 始制有名⑥,名亦既有,夫亦將知止⑦,知止可以不殆。
1702016661
1702016662 譬道之在天下,猶川谷之於江海⑧。
1702016663
1702016664 【注释】
1702016665
1702016666 ①道常无名、朴:老子以“无名”喻“道”,如四十一章“道隐无名”。“朴”,乃无名之譬。木之未制成器者,谓之“朴”。(释德清说)
1702016667
1702016668 “道常无名朴”,历来有两种断句法:一为“‘道’常无名朴”;一为“‘道’常无名,朴〔虽小〕”。第二种断句法,是将“朴”字属下读,但三十七章有“无名之朴’句,所以在这里仍以“无名朴”断句。
[ 上一页 ]  [ :1.702016619e+09 ]  [ 下一页 ]